ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Insurance

dopo l'eventuale scoperta in relazione ad essa di ragionevole

French translation: après avoir éventuellement trouvé de bonnes raisons de soupçonner cette dernière de/ en cas de soupçons fondés de


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dopo l'eventuale scoperta in relazione ad essa di ragionevole
French translation:après avoir éventuellement trouvé de bonnes raisons de soupçonner cette dernière de/ en cas de soupçons fondés de
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:25 Feb 3, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Assurance RC Pro architecte - extensions de couverture
Italian term or phrase: dopo l'eventuale scoperta in relazione ad essa di ragionevole
ESTENSIONE DI COPERTURA ALL'INFEDELTA' DEI DIPENDENTI

gli Assicuratori non rispondono delle richieste di indennizzo derivanti da atti od omissioni disonesti o fraudulenti commessi da:
(1) qualsiasi personna, *dopo l'eventuale scoperta in relazione ad essa di ragionevole motivo di* sospetto di frode o disonestà;

J'ai beau tourner cette phrase dans tous les sens, je n'arrive pas à trouver une formulation compréhensible sans surtraduire.
Merci infiniment pour votre aide précieuse.
Christine
Christine C.
Local time: 20:05
après détection éventuelle d'anomalies au regard de cette dernière
Explanation:
après détection éventuelle d'anomalies au regard de cette dernière conduisant à des soupçons de
Selected response from:

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 20:05
Grading comment
Merci pour votre aide.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2en cas de soupçons fondés...
Glinda
4suite à l'éventuelle découverte s’il y a des motifs raisonnables...Emiliano Pantoja
4après détection éventuelle d'anomalies au regard de cette dernière
Sonia Koprivica


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en cas de soupçons fondés...


Explanation:
... di frode o disonestà.

Secondo me è questo il succo. In italiano siamo capacissimi di girare tanto intorno a un argomento, complicandoci la vita inutilmente, e dopo uno si lambicca il cervello cercando di rimanere più fedeli alla frase (incasinatissima)...

Glinda
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Merci Glinda.

Asker: En cas de : pour traduire l'éventualité, bien.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: per quanto "frustrante" sia perdere per strada più di metà dei vocabili, mi sa che è un'ottima proposta ;-)
12 hrs
  -> Grazie! Purtroppo dispiace anche a me, ma traducendo troppo letteralmente si creerebbe solo un'inutile confusione. Mamma mia come siamo bravi nel burocratese :((

agree  Chéli RIOBOO: on peut même ajouter "dans ce cadre"
12 hrs
  -> Merci ^^

neutral  Emiliano Pantoja: Traduction parfaite de "in caso di fondato sospetto"
1 day11 hrs
  -> Mmh? Scusa, ma forse la neve mi è entrata anche in testa, perché non capisco il tuo commento... La frase, stringi stringi, non dice proprio questo?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
après détection éventuelle d'anomalies au regard de cette dernière


Explanation:
après détection éventuelle d'anomalies au regard de cette dernière conduisant à des soupçons de

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suite à l'éventuelle découverte s’il y a des motifs raisonnables...


Explanation:
suite à l'éventuelle découverte s’il y a des motifs raisonnables de soupçonner qu'il y a eu fraude ou malhonnêteté

Quoi qu'il s'agit de cas de fausse déclaration

--------------------------------------------------
Note added at 1 día11 horas (2012-02-05 09:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

Suite à l'éventuelle découverte de motifs raisonnables...

Emiliano Pantoja
Local time: 20:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Merci Emiliano.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entryChristine C.'s old entry - "dopo l\'eventuale scoperta in relazione ad essa di ragionevole" => "après avoir éventuellement trouvé de bonnes raisons de soupçonner cette dernière de ..."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: