ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Insurance

Per tutto quanto non è qui diversamente regolato

French translation: Pour tout ce qui n'est pas réglementé différemment aux présentes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Per tutto quanto non è qui diversamente regolato
French translation:Pour tout ce qui n'est pas réglementé différemment aux présentes
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Feb 6, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Assurance RC Pro - Conditions Générales d'Assurance
Italian term or phrase: Per tutto quanto non è qui diversamente regolato
Art. 13 - Rinvio alle norme di legge
*Per tutto quanto non è qui diversamente regolato*, valgono le norme di legge.

C'est pourtant simple, mais la présence de ce "qui diversamente" me bloque.
Comment tourneriez-vous cette phrase?
Merci beaucoup pour votre aide. Urgent.
Christine
Christine C.
Local time: 20:05
Pour tout ce qui n'est pas règlementé différemment
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-06 10:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

Pour tout ce qui n'est pas règlementé différemment, c'est la loi qui prévaut.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-02-06 10:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.villeinitalia.fr/Insurance.jsp
Selected response from:

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 20:05
Grading comment
Merci Sonia ainsi qu'à tous les autres collègues.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Pour tout ce qui n'est pas règlementé différemment
Sonia Koprivica


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Pour tout ce qui n'est pas règlementé différemment


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-06 10:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

Pour tout ce qui n'est pas règlementé différemment, c'est la loi qui prévaut.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-02-06 10:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.villeinitalia.fr/Insurance.jsp

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci Sonia ainsi qu'à tous les autres collègues.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  beatricesther
8 mins
  -> Merci1

agree  Isabelle Meschi: Mais réglementé avec un accent aigu :) On pourrait peut-être traduire "qui" par "dans le présent document"
15 mins
  -> Merci, bien noté pour l'accent! Je pense que "dans le présent document" n'est pas nécessaire, mais je le laisse à l'appréciation de la traductrice en fonction du contexte général.

agree  Emiliano Pantoja
27 mins
  -> Merci!

agree  Francine Alloncle
3 hrs
  -> Merci!

agree  enrico paoletti
7 hrs
  -> Merci!

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: mais pas "c'est la loi qui prévaut » mais « les dispositions légales/prévues par la loi s'appliquent »
12 hrs
  -> Merci!, les deux s'emploient, voir le lien que j'ai joint à mon explication
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entryChristine C.'s old entry - "Per tutto quanto non è qui diversamente regolato" => "Pour tout ce qui n\'est pas réglementé différemment aux présentes"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: