indenne

French translation: relever indemne

17:16 Aug 1, 2004
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Italian term or phrase: indenne
La Società si obbliga a tenere indenne il Contraente.....
Alessandro Miani
Local time: 14:46
French translation:relever indemne
Explanation:
Nel diritto canadese si usa l'espressione "tenir indemne". Nel diritto francofono europeo si usa "X garantit relever indemne Y" oppure "X s'engage à relever indemne Y". Lo troverai associato anche al verbo "indemniser" poiché sono due cose diverse e complementari: "indemniser" significa rimborsare a uno delle spese provocate da un danno, "relever indenne" vuol dire preservare il cliente dal dover sborsare soldi (per se o per risarcire i danni subiti da qualcun'altro) oppure anche dal dover affrontare azioni legali
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4indemne
Mireille Gon (X)
4indemniser
hirselina
4relever indemne
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indemne


Explanation:


Mireille Gon (X)
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenere indenne
indemniser


Explanation:


(4) Le accetti di tenere indenne e difendere
(4) vous acceptiez d'indemniser et de ...
digital.ni.com/.../ 0b985d55b73cf1038625655a005f680a/$FILE/LicenseAgreement.txt - 90k

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenere indenne
relever indemne


Explanation:
Nel diritto canadese si usa l'espressione "tenir indemne". Nel diritto francofono europeo si usa "X garantit relever indemne Y" oppure "X s'engage à relever indemne Y". Lo troverai associato anche al verbo "indemniser" poiché sono due cose diverse e complementari: "indemniser" significa rimborsare a uno delle spese provocate da un danno, "relever indenne" vuol dire preservare il cliente dal dover sborsare soldi (per se o per risarcire i danni subiti da qualcun'altro) oppure anche dal dover affrontare azioni legali

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search