KudoZ home » Italian to French » Investment / Securities

normativa tempo per tempo vigente

French translation: la réglementation en vigueur du moment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:normativa tempo per tempo vigente
French translation:la réglementation en vigueur du moment
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:22 Jun 27, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Investment / Securities
Italian term or phrase: normativa tempo per tempo vigente
In aggiunta all'attività di intermediazione nei pagamnti, le principali funzioni svolte dal Soggetto Incaricato dei Pagamenti nell'ambito della commercializzazione in Italia dele azioni della Sicav sono le seguenti:
- tenere a disposizione e consegnare ai sottoscritti tutta la documentazione e le informazioni provenienti dalla Sicav, previste dalla *normativa tempo per tempo vigente.*

Merci pour votre aide.
Christine C.
Italy
Local time: 04:36
la réglementation du moment
Explanation:
c'est la seule solution qui me paraisse logique, mais je ne suis pas sûr qu'il n'y ait pas de meilleure traduction
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 21:36
Grading comment
Merci Hugo.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1la réglementation du momentJH Trads


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
la réglementation du moment


Explanation:
c'est la seule solution qui me paraisse logique, mais je ne suis pas sûr qu'il n'y ait pas de meilleure traduction

JH Trads
United States
Local time: 21:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci Hugo.
Notes to answerer
Asker: "Réglementation en vigueur du moment" correspond en effet à l'explication fournie par mon mari.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search