è tenuto alla rimessa

French translation: qu'il est tenu de rendre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:è tenuto alla rimessa
French translation:qu'il est tenu de rendre
Entered by: Sara Bello

05:41 Feb 16, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: è tenuto alla rimessa
L’Agente Generale non potrà sospendere per alcuna ragione i versamenti alla B & T S.p.A., rinunciando fin d’ora ad operare compensazioni tra le somme eventualmente incassate, per le quali è tenuto alla rimessa, ed eventuali somme verso le quali vanti pretese creditorie di qualsiasi natura.
Sara Bello
Italy
Local time: 16:59
qu'il est tenu de retourner
Explanation:
Io la capisco così (deve restituire le somme eventualmente incassate).

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-02-21 12:44:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Sara.
Selected response from:

Frédérique Jouannet
Local time: 16:59
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1qu'il est tenu de retourner
Frédérique Jouannet
3il doit rendre
elysee


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il doit rendre


Explanation:
per le quali è tenuto alla rimessa= qu'il doit rendre

nel senso che deve restituire/ridare queste somme

elysee
Italy
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 154
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
qu'il est tenu de retourner


Explanation:
Io la capisco così (deve restituire le somme eventualmente incassate).

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-02-21 12:44:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Sara.

Frédérique Jouannet
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: Qu'il est tenu de rendre/ remettre.
7 hrs
  -> oui aussi, merci Christine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search