ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
22:03 Nov 16 Italian to French
Law: Contract(s)
assegnazione degli affidamenti attribution des garanties orne82 3
20:30 Nov 15 ^ in nome proprio e n.q. Nicolas Bonsignore 2
09:03 Nov 13 ^ S.C. Suprema Corte Carole Duloisy 2
07:19 Nov 13 ^ V° è autentica la signature est authentique Carole Duloisy 1
17:01 Nov 11 ^ Tutela cautelare mesures conservatoires Guenaelle Hardy 2
17:50 Nov 6 ^ pegno rotativo Etimologos 1
17:31 Nov 5 ^ nonostante nonobstant Etimologos 2
12:38 Oct 30 ^ scorretto esercizio di diritti di garanzia exercice impropre du droit de garantie Frédérique Jouannet 3
10:36 Oct 30 ^ ragioni di credito MYRIAM LAGHA 2
10:34 Oct 30 ^ ragioni di convenienza raisons de convenance MYRIAM LAGHA 1
09:13 Oct 30 ^ costi che vengono addossati al produttore coûts qui sont imputés au producteur Frédérique Jouannet 3
19:14 Oct 29 ^ sarà ritenuta quale consegna seront réputées comme livrées MYRIAM LAGHA 1
19:11 Oct 29 ^ giurisdizione di esecuzione e fallimento juge de l\'exécution et de/ des faillite(s) MYRIAM LAGHA 2
13:45 Oct 29 ^ apre la relazione d\'affari entre en relations d\'affaires MYRIAM LAGHA 2
11:37 Oct 29 ^ Protestato Marina R 1
11:06 Oct 29 ^ posteriore a quello... Marina R 2
15:04 Oct 25 ^ ratei stabiliti contrattualmente régularisations établies contractuellement Etimologos 4
15:05 Oct 23 ^ a tanto en ce sens / à ceci Guenaelle Hardy 1
18:15 Oct 21 ^ puntazione punctation smichel 1
17:21 Oct 20 ^ diritto di prelazione droit de préemption smichel 2
16:42 Oct 20 ^ prelazionario préempteur smichel 1
13:09 Oct 20 ^ e non anche Guenaelle Hardy 2
08:55 Oct 6 ^ spettanze montants dus MYRIAM LAGHA 3
13:19 Oct 5 ^ accreditati al crédités au MYRIAM LAGHA 3
13:17 Oct 5 ^ in contraddittorio en présence MYRIAM LAGHA 3
23:26 Oct 2 ^ implica le decadenze entraîne les déchéances orne82 3
10:10 Sep 30 ^ rimessaggio remisage MYRIAM LAGHA 2
08:47 Sep 30 ^ RSM RSM MYRIAM LAGHA 2
14:24 Sep 29 ^ ai sensi di statuto dans le cadre des statuts mandorliina 3
14:58 Sep 25 ^ pari a nominali égal(e) à xxx euros courants MYRIAM LAGHA 3
14:45 Sep 24 ^ \"cessione quota giusta atto a rogito Notaio XXX\" cession de part en vertu de l\'acte notarié Claudia Dell'Aera 2
08:48 Sep 9 ^ clausole vessatorie clauses vexatoires Stéphanie Argentin 4
06:11 Sep 2 ^ di governo Sabrina Le Piane 2
13:50 Sep 1 ^ risarcimento dei maggiori danni Sabrina Le Piane 1
07:57 Aug 12 ^ sub contraente sous-traitant Julie Del Zotti 3
08:52 Aug 4 ^ rapporto aereo-illuminante ratio surface vitrée/surface au sol Béatrice Sylvie Lajoie 2
08:49 Aug 4 ^ regolamento di igiene tipo locale réglement d\'hygiène à caractère local Béatrice Sylvie Lajoie 2
13:39 Aug 3 ^ iniziativa esecutiva o conservativa procédure exécutoire ou conservatoire orne82 1
13:18 Aug 1 ^ da porsi all'origine qu'ils puissent se situer à l'origine Béatrice Sylvie Lajoie 1
11:43 Jul 31 ^ in punto di au sujet de Béatrice Sylvie Lajoie 1
11:35 Jul 31 ^ sostanziandosi tale impegno cet engagement représentant/valant reconnaissance de la dette Béatrice Sylvie Lajoie 3
11:33 Jul 31 ^ azioni edilizie actions réparatrices Béatrice Sylvie Lajoie 1
10:45 Jul 31 ^ dava conto notifier/signifier/relatait/alléguait/invoquait Béatrice Sylvie Lajoie 1
10:45 Jul 31 ^ non sfugge il est évident Béatrice Sylvie Lajoie 2
17:23 Jul 30 ^ vincolo di stabilità engagement de stabilité orne82 3
18:59 Jul 29 ^ giorni liberi Jours francs/délais francs Béatrice Sylvie Lajoie 1
08:49 Jul 23 ^ modulo gestionale module/ formulaire de gestion orne82 1
16:52 Jul 8 ^ sarà quello nella cui circoscrizione si trova sera celui de l'arrondissement (judiciaire) dans lequel se trouve Franco Rigoni 5
16:51 Jul 8 ^ saranno devolute alla Giurisdizione seront exclusivement dévolu(e)s à la juridiction Franco Rigoni 2
15:27 Jul 6 ^ pattuizione accord Romina Minucci 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: