GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:24 Apr 24, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 11:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sujétions (ici) |
|
sujétions (ici) Explanation: je ne connais pas le sens précis du mot magistero ici mais l'expression a exactement le même sens que: ogni altro onere e accessorio per dare l'opera completa tutto quanto altro necessario per... ds les devis, soumissions etc, on trouve souvent l'expression "toutes sujétions comprises" le sens est identique à mon avis L'offre devra tenir compte de tous les frais et sujétions Les prix sont réputés comprendre... l’offre devra inclure toutes les sujétions nécessaires à la parfaite terminaison des ouvrages |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.