KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

RPM

French translation: Registro persone morali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:RPM
French translation:Registro persone morali
Entered by: Sabrina Le Piane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Oct 26, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: RPM
Sto traducendo una "lettera of intent" tra due società. Ecco la frase per darvi il contesto. Sto cercando il significato di RPM. Chi mi può aiutare?

".... capitale sociale pari a Euro 113.000,00 (centotredicimila/00) interamente versato, [numero di iscrizione presso il RPM ...] (la “Società”), le cui quote, interamente detenute da A. I. S.A. (“A. I.”), saranno oggetto di ....."

Grazie mille!!
Sabrina Le Piane
France
Local time: 11:03
Registro persone morali
Explanation:
www.ice.gov.it/estero2/bruxelles/creazione_impresa.pdf

ho trovato questo link

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-26 17:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

L' AISA è sicuramente un'associazione ecco perché "persone morali"
non si tratta di un'impresa ma di un ente morale (associazione)
Selected response from:

Angie Garbarino
Spain
Local time: 11:03
Grading comment
grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Registro persone morali
Angie Garbarino
3Registro delle Imprese
Agnès Levillayer


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
RPM (registre des personnes morales)
Registro delle Imprese


Explanation:
se c'entra il Belgio potrebbe essere il "Registre des Personnes morales"
www.ice.gov.it/estero2/bruxelles/creazione_impresa.pdf

Propongono la trad. "Registro delle persone morali" ma sarebbe il Registro ditte/registro delle Imprese
www.investors.rbs.com/documents/Italian_transalation_of_the...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 574
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Registro persone morali


Explanation:
www.ice.gov.it/estero2/bruxelles/creazione_impresa.pdf

ho trovato questo link

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-26 17:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

L' AISA è sicuramente un'associazione ecco perché "persone morali"
non si tratta di un'impresa ma di un ente morale (associazione)

Angie Garbarino
Spain
Local time: 11:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli: Giusto, ma direi Registro persone giuridiche.Le persone morali (corpi morali ) o giuridiche sono associazioni,non imprese.Vedi: http://wwwservizi.regione.emilia-romagna.it/RegistroPersoneG... persone morali non esercitano attiv. commerciali.
2 hrs
  -> In effetti le persone morali sono persone giuridiche non imprese.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search