KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

su quanto residua dell'immobile

French translation: et la somme restant à payer pour l'immeuble

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:su quanto residua dell'immobile
French translation:et la somme restant à payer pour l'immeuble
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:23 Mar 31, 2008
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contrat de crédit-bail
Italian term or phrase: su quanto residua dell'immobile
Art. 7 - PERDITA DEI BENI
Nell'ipotesi di distruzione di quanto oggetto di locazione finanziaria il contratto si intenderà risolto con effetto da quel momento. L'Utilizzatore sarà in tal caso tenuto a rilevare indenne la Concedente versandogli una somma pari alla differenza tra:
b) quanto ricevuto dalla Concedente a titolo di indennizzo da terzi, maggiorato di quanto eventualmente ricavato dalla vendita del suo diritto di proprietà o di ogni suo diverso diritto di natura reale *su quanto residua dell'immobile.*

J'ai traduit par : "b) la somme reçue par la Cédante au titre d'indemnisation de tiers, majorée du produit éventuel de la vente de son droit de propriété ou de tous ses autres droits de nature réelle, et la somme résiduelle de l'immeuble".

Mais la fin ne me convainc pas du tout. Ce n'est pas clair du tout. Comment tourneriez-vous cette phrase? Merci. Urgent.
Christine C.
Italy
Local time: 09:03
sur la somme restant à payer pour l'immeuble
Explanation:
je le comprends comme forme du verbe "residuare".
le sens n'est pas loin de ce que tu écris

http://www.demauroparavia.it/92798
re|si|du|à|re
v.intr. e tr. (io resìduo)
1 v.intr. (avere) TS burocr., essere il residuo, costituire un residuo: pagare la somma che residua di un debito | TS med., rimanere come conseguenza: i postumi che residuano da uno stato morboso
2 v.tr. BU lasciare come residuo

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-03-31 20:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

oui, si tu répètes "la somme" c'est très clair.
pour l'immeuble / de l'immeuble / relative à l'immeuble je pense que ça se vaut
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:03
Grading comment
Merci Agnès.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3sur la somme restant à payer pour l'immeuble
Agnès Levillayer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sur la somme restant à payer pour l'immeuble


Explanation:
je le comprends comme forme du verbe "residuare".
le sens n'est pas loin de ce que tu écris

http://www.demauroparavia.it/92798
re|si|du|à|re
v.intr. e tr. (io resìduo)
1 v.intr. (avere) TS burocr., essere il residuo, costituire un residuo: pagare la somma che residua di un debito | TS med., rimanere come conseguenza: i postumi che residuano da uno stato morboso
2 v.tr. BU lasciare come residuo

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-03-31 20:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

oui, si tu répètes "la somme" c'est très clair.
pour l'immeuble / de l'immeuble / relative à l'immeuble je pense que ça se vaut

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 574
Grading comment
Merci Agnès.
Notes to answerer
Asker: Toujours à la rescousse, merci. Etant donné qu'on parle d'une "différence entre", il me faut traduire la phrase par "la somme reçue par... [...] et la somme restant restant à payer de l'immeuble", non? Sinon, je ne comprends pas la présence de ce "su quanto".

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31, 2008 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entry<a href="/profile/63265">Christine C.'s</a> old entry - "su quanto residua dell'immobile" » "et la somme restant à payer pour l\'immeuble"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search