KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

Con/ senza riconoscimento di esclusiva

French translation: avec/sans clause/garantie d'exclusivité OU avec bénéfice/sans devoir d'exclusivité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Con/ senza riconoscimento di esclusiva
French translation:avec/sans clause/garantie d'exclusivité OU avec bénéfice/sans devoir d'exclusivité
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 May 1, 2008
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di agenzia monomandatario
Italian term or phrase: Con/ senza riconoscimento di esclusiva
3) Zona operativa.

a) L'Agente si obbliga ad espletare l'attività oggetto del presente contratto, con riconoscimento di esclusiva, limitatamente alla zona assegnata come da allegato "B1", identificata dalla zona geografica.
b) L'Agente si obbliga ad espletare l'attività oggetto del presente contratto, senza riconoscimento di esclusiva, limitatamente alla zona assegnata come da allegato "B2", identificata dalla zona geografica.

"Esclusiva" devrait sous-entendre un autre terme que ce lui d'exclusivité.
Quelle est l'expression à utiliser ici?
Merci.
Christine C.
Italy
Local time: 12:00
avec/sans clause d'exclusivité
Explanation:
http://www.commerciaux.fr/juridique/?id=72
La formule que j'indique ets la plus neutre,
on trouve aussi:
avec garantie d'exclusivité / sans garantie d'exclusivité
et ces autres formulations courantes (mais je n'ai jamais trouvé les 2 dans le même contrat):
avec bénéfice d'exclusivité
sans devoir d'exclusivité
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:00
Grading comment
Merci beaucoup Agnès. Toujours aussi efficace.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3avec/sans clause d'exclusivité
Agnès Levillayer
3en accordant l'exclusivité
Béatrice Sylvie Lajoie


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en accordant l'exclusivité


Explanation:
ou sans en reconnaître/sans accorder l'exclusivité
en reconnaissant l'exclusivité

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 222
Notes to answerer
Asker: Merci Béatrice pour ton aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avec/sans clause d'exclusivité


Explanation:
http://www.commerciaux.fr/juridique/?id=72
La formule que j'indique ets la plus neutre,
on trouve aussi:
avec garantie d'exclusivité / sans garantie d'exclusivité
et ces autres formulations courantes (mais je n'ai jamais trouvé les 2 dans le même contrat):
avec bénéfice d'exclusivité
sans devoir d'exclusivité


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 574
Grading comment
Merci beaucoup Agnès. Toujours aussi efficace.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search