KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

provvigioni maturate dal/ dopo

French translation: commissions acquises à partir du/après

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:provvigioni maturate dal/ dopo
French translation:commissions acquises à partir du/après
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 May 2, 2008
Italian to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di agenzia monomandatario
Italian term or phrase: provvigioni maturate dal/ dopo
15) Indennità di cessazione del rapporto.
a) Anche ai sensi e per gli effetti dell’art. 1751 c. c., le parti espressamente convengono che, in ipotesi di risoluzione del contratto ad iniziativa della Mandante in assenza di giusta causa ed in ipotesi di risoluzione consensuale, sarà corrisposta direttamente dalla Mandante, l’indennità di cessazione rapporto, composta:
- dall’indennità suppletiva di clientela, da calcolarsi sull'ammontare globale delle provvigioni e delle altre somme corrisposte secondo le seguenti aliquote: 3 per cento sull'ammontare globale delle provvigioni e delle altre somme dovute; 0,50% aggiuntivo sulle *provvigioni maturate dal* quarto anno (nel limite massimo annuo di Euro 45.000,00 di provvigioni);ulteriore 0,50% aggiuntivo sulle *provvigioni maturate dopo* il sesto anno compiuto (nel limite massimo annuo di Euro 45.000,00 di provvigioni).


Commissions échues à partir de/ après?
J'ai un doute pour la traduction de "maturate" dans ce cas.
Sinon, "acquises"? Boh!
Merci pour votre aide.
Christine C.
Italy
Local time: 17:18
commissions acquises à partir du/après
Explanation:
dans ce cas je dirais "commissions acquises"

Agent - Le terme du mandat - Les indemnités
les commissions encaissées par l’agent commercial. les commissions acquises et pas encore rémunérées. les indemnités de dépôts (stockage de marchandises pas ...
www.agent-commercial-independant.fr/Indemnités.aspx?titre=A...

En outre, l'agent commercial n'étant pas un salarié de l'entreprise, les commissions acquises dans l'exercice de son mandat sont imposées dans la catégorie ...
www.commerciaux.fr/juridique/?id=1



Selected response from:

Viviane Brigato
Italy
Local time: 17:18
Grading comment
Merci Viviane pour cette confirmation ou intuition.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3commissions gagnées/acquises
Béatrice Sylvie Lajoie
3commissions acquises à partir du/après
Viviane Brigato


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commissions acquises à partir du/après


Explanation:
dans ce cas je dirais "commissions acquises"

Agent - Le terme du mandat - Les indemnités
les commissions encaissées par l’agent commercial. les commissions acquises et pas encore rémunérées. les indemnités de dépôts (stockage de marchandises pas ...
www.agent-commercial-independant.fr/Indemnités.aspx?titre=A...

En outre, l'agent commercial n'étant pas un salarié de l'entreprise, les commissions acquises dans l'exercice de son mandat sont imposées dans la catégorie ...
www.commerciaux.fr/juridique/?id=1





Viviane Brigato
Italy
Local time: 17:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 132
Grading comment
Merci Viviane pour cette confirmation ou intuition.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commissions gagnées/acquises


Explanation:
J'ai l'impression que c'est ce que cela signifie...

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 222
Notes to answerer
Asker: Merci Béatrice pour ton aide. IATE fournit entre autres traductions celle de "acquis/e" pour "scaduto/a" et cela me semblait être le sens ici.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search