Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: sarà ritenuta quale consegna | La trasmissione da parte della Banca a x di tale documentazione e informazioni sarà ritenuta quale consegna all’azienda. x provvede a consegnare, adottando opportune misure di sicurezza, la documentazione e i mezzi di identificazione di cui sopra all’azienda.
Merci! |
| | | seront réputées comme livrées | Explanation: Je tournerais la phrase un peu différemment :
toute la documentation et les informations transmises par la Banque à X seront réputées comme livrées à l'entreprise. |
| Selected response from:
 Viviane Brigato Italy Local time: 04:05
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |