ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

che impedisca loro di adempiere ad una delle obbligazioni

French translation: qui les empêche de s'acquitter d'une des obligations


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:che impedisca loro di adempiere ad una delle obbligazioni
French translation:qui les empêche de s'acquitter d'une des obligations
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:51 Jan 17, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat
Italian term or phrase: che impedisca loro di adempiere ad una delle obbligazioni
contesto: contratto di prestazione di servizi

Per Forza Maggiore s'intende ogni situazione o evento, imprevedibile ed eccezionale, indipendente dalla volontà delle Parti, *** che impedisca loro di adempiere ad una delle obbligazioni *** del presente Contratto, che non sia attribuibile ad errore o negligenza di detta Parte e che non avrebbe potuto essere evitato con l'ordinaria diligenza.

Come tradurre tipicamente quest'espressione ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto
elysee
Italy
Local time: 20:07
qui les empêche d'exécuter une des obligations
Explanation:
en référence clause de force majeure d'un contrat d'un contrat de prestations de services
Selected response from:

CAGR
Local time: 20:07
Grading comment
grazie 1000 a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4qui les empêche d'exécuter une des obligationsCAGR
3qui empêche les parties de s'acquitter d'une des obligations prévues par
Carole Poirey


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
qui les empêche d'exécuter une des obligations


Explanation:
en référence clause de force majeure d'un contrat d'un contrat de prestations de services

CAGR
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie 1000 a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
41 mins

agree  Claudia Dell'Aera: j'aurais plutôt dit "accomplir"
48 mins

agree  enrico paoletti
1 hr

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: de remplir/de s'acquitter
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui empêche les parties de s'acquitter d'une des obligations prévues par


Explanation:
personellement je tournerais la phrase un peu autrement et je déplacerais le pronom sur la partie précédente de la phrase ...

.... indépendante de leur volonté qui empêche les parties de s'acquitter d'une des obligations prévues par.....

http://www.google.it/search?q=de s'acquitter d'une des oblig...



Carole Poirey
Italy
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20 - Changes made by elysee:
Edited KOG entryelysee's old entry - "che impedisca loro di adempiere ad una delle obbligazioni " => "qui les empêche de s\'acquitter d\'une des obligations"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: