KudoZ home » Italian to French » Law (general)

trattenere a sentenza

French translation: renvoyer en jugement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:trattenere a sentenza
French translation:renvoyer en jugement
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:08 Nov 8, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: trattenere a sentenza
senza l'espletamento di attività istruttoria la causa, sulle conclusioni precisate all'udienza del... , è stata trattenuta a sentenza.
que veut dire trattenere a sentenza?
Hélène Dolivet
Local time: 04:54
renvoyer en jugement
Explanation:
le sens est le suivant:
un juge peut décider pour un non-lieu, un classement sans suite ou un "renvoi en jugement"
Je ne vois pas d'autre trad. possible même si je sais qu'il existe aussi en italien l'expression "rinvio in giudizio"

Voyons si les collègues ont d'auters idées...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1renvoyer en jugement
Agnès Levillayer


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
renvoyer en jugement


Explanation:
le sens est le suivant:
un juge peut décider pour un non-lieu, un classement sans suite ou un "renvoi en jugement"
Je ne vois pas d'autre trad. possible même si je sais qu'il existe aussi en italien l'expression "rinvio in giudizio"

Voyons si les collègues ont d'auters idées...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1241
Notes to answerer
Asker: merci de ta réponse, j'y avais aussi pensé et avais eu le même doute. Voyons si quelqu'un d'autre a une idée!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search