titoli di provenienza

French translation: titre de propriété

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:titoli di provenienza
French translation:titre de propriété
Entered by: orne82

17:34 Feb 3, 2009
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Italian term or phrase: titoli di provenienza
atto di compravendita
grazie mille
orne82
Local time: 12:35
titre de propriété
Explanation:
le Titolo di provenienza c'est l'acte qui déclare la propriété d'un bien
Selected response from:

stefania castelli
Italy
Local time: 12:35
Grading comment
Merci, mon client m'a confirmé qu'il s'agissait bien de "titre de propriété".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1titre de propriété
stefania castelli
3titres d'acquisition d'un bien
Carole Poirey
3certificats (ou écrits?) d'origine
Marie Christine Cramay


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
titre de propriété


Explanation:
le Titolo di provenienza c'est l'acte qui déclare la propriété d'un bien

stefania castelli
Italy
Local time: 12:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, mon client m'a confirmé qu'il s'agissait bien de "titre de propriété".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: C'est probablement cela, en effet.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
titres d'acquisition d'un bien


Explanation:
il s'agit sans doute d'établir l'historique d'un bien par les différents passages de propriété ...



Carole Poirey
Italy
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 220
Notes to answerer
Asker: Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificats (ou écrits?) d'origine


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2009-02-03 17:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Si tu pouvais nous fournir une petite phrase, on pourrait peut-être mieux cerner le sens ici.

Titolo di importazione = certificat d'importation.
Source L'Economie & les Affaires.

Le mot "titolo" peut aussi se traduire par "documents", tout simplement (même source).
Donc, éventuellement, "documents d'origine".

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2009-02-03 18:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.paolodelchicca.it/documenti/PRELIMINARE DI COMPRA...

Extrait (page 4 sur 4) :

La parte promittente venditrice si impegna a consegnare al Notaio, un mese prima della data della stipula del rogito notarile, esatta e completa documentazione catastale ed urbanistica, nonché i titoli di provenienza del bene.

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2009-02-03 18:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Certificats d'origine" ne convient pas ici : trop de références sur le Net avec les douanes.
C'est peut-être, oui, tout simplement, des "titres de propriété" du bien.

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1020
Notes to answerer
Asker: Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search