ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Law (general)

Riassumere il giudizio

French translation: Reprendre une instance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Riassumere il giudizio
French translation:Reprendre une instance
Entered by: Ioana Lazar Capitaneanu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Nov 20, 2009
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: Riassumere il giudizio
"Riassunto quindi il giudizio a cura di X, la Corte d'Appello respinge la domanda ..."

Merci pour votre aide!
Ioana Lazar Capitaneanu
France
Local time: 09:46
Reprendre une instance
Explanation:
c'est le sens général:
riassunzione del giudizio / reprise du procès reprise d'instance
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/reprise-d-i...
tu pourrais traduire, je pense:
Statuant sur la demande en reprise d'instance formée par X, la Cour d'Appel...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:46
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Reprendre une instance
Agnès Levillayer
5reprendre le jugement
Christine C.


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Reprendre une instance


Explanation:
c'est le sens général:
riassunzione del giudizio / reprise du procès reprise d'instance
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/reprise-d-i...
tu pourrais traduire, je pense:
Statuant sur la demande en reprise d'instance formée par X, la Cour d'Appel...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1237
Grading comment
Merci!
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
13 mins

agree  Francine Alloncle
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
riassumere il giudizio
reprendre le jugement


Explanation:
[PDF] La Cour Constitutionnelle,Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
Juridiction de faire reprendre le jugement de son affaire ; que selon les articles. 114 et 117 de la Constitution, la Cour a une compétence d'attribution ...
http://www.cour-constitutionnelle-benin.org/doss_decisions/0...

contrairement à chrisracine, je pense que son jugement n'est pas si ... se pourvoirait en cassation pour reprendre le jugement à cette base ...
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-44912...

De plus, il interdit la pratique des décisions conditionnelles, par lesquelles la juridiction se réserve la possibilité de reprendre son jugement si des ...
http://books.google.fr/books?id=FK9A4N1vrzoC&pg=PA46&lpg=PA4...

De nombreux exemples sur la toile.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2009-11-20 17:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Si "jugement" ne plaît pas, on peut lui substituer les termes : AFFAIRE, PROCÈS, ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2009-11-20 17:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

Je dis ceci, car il suffit de consulter IATE pour s'apercevoir que le terme GIUDIZIO est traduit à 97% par JUGEMENT, AFFAIRE ou PROCÈS.

Christine C.
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnès Levillayer: Dans les codes on parle de reprise d'instance; on "assigne en reprise d'instance", pas en reprise du jugement
24 mins
  -> Les références sont assez nombreuses sur la toile avec "jugement", et puis, moi, j'ai interprété le texte tel qu'il apparaît ici. Je ne vois pas trace ici du terme "assignation" ou "assigner".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: