18:26 Apr 3, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ducrosd France Local time: 19:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | remises (de fonds, de liquidités) de régularisation |
|
remises (de fonds, de liquidités) de régularisation Explanation: ...visant à contenir l'endettement dans les limites convenues... Cette proposition modifie l'agencement de la phrase, mais permet d'en restituer le sens, il me semble. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.