KudoZ home » Italian to French » Law (general)

frase

French translation: phrase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Aug 3, 2004
Italian to French translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: frase
La X (società) mi riferisce che *avete formalmente prestato garanzia per le obbligazione contratte dalla società Y, giusta dichiarazione ressa in tal senso in data Z.*

lettre de mise en demeure
Nicolas Bonsignore
Local time: 14:05
French translation:phrase
Explanation:
La société X me communique que vous avez apporté votre garantie formelle aux obligations contractées par la société Y par déclaration à cet effet remise le (date).
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 14:05
Grading comment
merci a nouveau... ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1phraseGuereau


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
phrase


Explanation:
La société X me communique que vous avez apporté votre garantie formelle aux obligations contractées par la société Y par déclaration à cet effet remise le (date).


Guereau
France
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Grading comment
merci a nouveau... ;o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  byteman
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search