GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Mar 3, 2002 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents / Bankruptcy law / fallimenti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Cavaiani Local time: 23:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | déclarations |
| ||
4 | comptes de résultat en vue d'une procédure de liquidation judiciaire |
| ||
4 | déclaration de faillite |
| ||
4 | déclaration des faits |
|
déclarations Explanation: Partendo dal presupposto che una dichiarazione fiscale o una dichiarazione di fallimento sono dichiarazioni di scienza mi sono affidata a quanto proposto dal GDT. Riporto qui di seguito la pagina interessata: déclaration n. f. Déf. : Écrit servant à déclarer l'existence d'une situation de fait ou de droit. Note(s) : Il peut s'agir par exemple d'une déclaration fiscale, d'une déclaration de faillite, etc. Dunque il GDT per questi tipi di dichiarazioni propone l'espressione "déclarations" tout court. Sennò potrebbe essere déclarations d'existence? Ma è da verificare. Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comptes de résultat en vue d'une procédure de liquidation judiciaire Explanation: attention : j'ai suivi des cours de droit des affaires, mais ce n'est pas ma spécialité en tant que traductrice. ceci dit, d'après mes cours : comptes de résultat : compte d'exploitation et compte de profits et pertes (c'est surtout le 2° qu'on épluche dans ce contexte) déf. du Dalloz pour liquidation judiciaire : phase particulière de la procédure de recressement judiciaire instituée par la loi n° 85-98 du 25 janvier 1985 (aller voir cette loi??). La liquidation judiciare est prononcée par le Tribunal toutes les fois que l'entreprise - n'ayant aucun avenir économique - ne peut être continuée ni cédée. Elle entraîne la réalisation de l'actif en vue du règlement du passif. Dans mon cours, on parle de BILAN économique et social (RAPPORT de l'administrateur nommé pour la procédure de redressement (si possible) ou, sinon, de liquidation judiciaire. j'espère que tu y trouveras ton bonheur excellente fin de week-end catherine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déclaration de faillite Explanation: Voici une autre possibilité. Reference: http://www.granddictionnaire.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déclaration des faits Explanation: la dichiarazione di scienza e la dichiarazione di volontà sono una prova documentale di natura dichiarativa; hanno per contenuto una dichiarazione dell'autore del documento -dichiarazione di scienza = déclaration des faits = la persona si limita a rappresentare determinate circostanze fattuali che sono a sua conoscenza, cioè è la funzione di affermare ciò che si sa (quei fatti che si conoscono) -dichiarazione di volontà = déclaration de volonté = la persona esprime la sua volontà (es: un testamento è una dichiarazione di volontà) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.