https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/law-patents/157281-dichiarazioni-di-scienza.html

dichiarazioni di scienza

French translation: déclaration des faits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dichiarazione di scienza
French translation:déclaration des faits
Entered by: kmaciel

09:47 Mar 3, 2002
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents / Bankruptcy law / fallimenti
Italian term or phrase: dichiarazioni di scienza
Si tratta di dichiarazioni fatte dagli amministratori di una azienda fallita, al liquidatore, allo scopo di far conoscere a quest'ultimo lo stato passivo preciso della società fallita. Non trovo l'equivalente in francese.
kmaciel
Italy
Local time: 05:54
déclaration des faits
Explanation:
la dichiarazione di scienza e la dichiarazione di volontà sono una prova documentale di natura dichiarativa; hanno per contenuto una dichiarazione dell'autore del documento
-dichiarazione di scienza = déclaration des faits = la persona si limita a rappresentare determinate circostanze fattuali che sono a sua conoscenza, cioè è la funzione di affermare ciò che si sa (quei fatti che si conoscono)
-dichiarazione di volontà = déclaration de volonté = la persona esprime la sua volontà (es: un testamento è una dichiarazione di volontà)
Selected response from:

Rita Cavaiani
Local time: 23:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4déclarations
Silvia Carmignani
4comptes de résultat en vue d'une procédure de liquidation judiciaire
Catherine Sobecki (X)
4déclaration de faillite
tradusport
4déclaration des faits
Rita Cavaiani


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déclarations


Explanation:
Partendo dal presupposto che una dichiarazione fiscale o una dichiarazione di fallimento sono dichiarazioni di scienza mi sono affidata a quanto proposto dal GDT. Riporto qui di seguito la pagina interessata:

déclaration n. f.

Déf. :
Écrit servant à déclarer l'existence d'une situation de fait ou de droit.

Note(s) :
Il peut s'agir par exemple d'une déclaration fiscale, d'une déclaration de faillite, etc.

Dunque il GDT per questi tipi di dichiarazioni propone l'espressione "déclarations" tout court.

Sennò potrebbe essere déclarations d'existence? Ma è da verificare. Ciao

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comptes de résultat en vue d'une procédure de liquidation judiciaire


Explanation:
attention : j'ai suivi des cours de droit des affaires, mais ce n'est pas ma spécialité en tant que traductrice. ceci dit, d'après mes cours :
comptes de résultat : compte d'exploitation et compte de profits et pertes (c'est surtout le 2° qu'on épluche dans ce contexte)
déf. du Dalloz pour liquidation judiciaire : phase particulière de la procédure de recressement judiciaire instituée par la loi n° 85-98 du 25 janvier 1985 (aller voir cette loi??). La liquidation judiciare est prononcée par le Tribunal toutes les fois que l'entreprise - n'ayant aucun avenir économique - ne peut être continuée ni cédée. Elle entraîne la réalisation de l'actif en vue du règlement du passif. Dans mon cours, on parle de BILAN économique et social (RAPPORT de l'administrateur nommé pour la procédure de redressement (si possible) ou, sinon, de liquidation judiciaire. j'espère que tu y trouveras ton bonheur
excellente fin de week-end
catherine

Catherine Sobecki (X)
Local time: 05:54
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déclaration de faillite


Explanation:
Voici une autre possibilité.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
tradusport
Portugal
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déclaration des faits


Explanation:
la dichiarazione di scienza e la dichiarazione di volontà sono una prova documentale di natura dichiarativa; hanno per contenuto una dichiarazione dell'autore del documento
-dichiarazione di scienza = déclaration des faits = la persona si limita a rappresentare determinate circostanze fattuali che sono a sua conoscenza, cioè è la funzione di affermare ciò che si sa (quei fatti che si conoscono)
-dichiarazione di volontà = déclaration de volonté = la persona esprime la sua volontà (es: un testamento è una dichiarazione di volontà)

Rita Cavaiani
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: