GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:30 Apr 1, 2002 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents / processo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guereau France Local time: 12:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Voir réponse ci-dessous |
|
Voir réponse ci-dessous Explanation: Maître Sandri la représente et défend en vertu de procuration ad litem établie par maître Daniele Porto de Naples le 23/05/91. rog. = rogato (dresser, établir un acte) Maitre Porto est avoué et ne plaidant pas donne procuration à maître Sandri (avocat) pour plaider. Pour "procuration ad litem", voir la référence européenne ci-dessous (je donne l'adresse pour le français, mais il n'y a qu'à cliquer sur l'italien pour avoir le texte en italien) HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.