KudoZ home » Italian to French » Law/Patents

Sarà inoltre valutata la sperimentazione di strumenti integrati su e Procurement

French translation: Il sera en outre évalué l'expérimentation d'instruments intégrés dans le e-Procurement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:48 May 29, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Law/Patents / descrizione progetto
Italian term or phrase: Sarà inoltre valutata la sperimentazione di strumenti integrati su e Procurement
Sarà inoltre valutata la sperimentazione di strumenti integrati su e Procurement di natura evoluta ed innovativa sul piano tecnologica e organizzativa.
Viviane Brigato
Italy
Local time: 07:17
French translation:Il sera en outre évalué l'expérimentation d'instruments intégrés dans le e-Procurement
Explanation:
Je crois qu'il existe une erreur dans le texte italien, puisqu'on parle toujours de "e-Procurement".

Spero ti sirva. Saluti. :o)

http://www.benchmark.fr/forumeprocurement/
http://www.imprimaline.com/e-procurement_SRM_suppliers_relat...
Selected response from:

Circe
Spain
Local time: 07:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Il sera en outre évalué l'expérimentation d'instruments intégrés dans le e-Procurement
Circe


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Il sera en outre évalué l'expérimentation d'instruments intégrés dans le e-Procurement


Explanation:
Je crois qu'il existe une erreur dans le texte italien, puisqu'on parle toujours de "e-Procurement".

Spero ti sirva. Saluti. :o)

http://www.benchmark.fr/forumeprocurement/
http://www.imprimaline.com/e-procurement_SRM_suppliers_relat...

Circe
Spain
Local time: 07:17
PRO pts in pair: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdelboca: l'expérimentation sera évaluée
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search