la presente per comunicarle che sono in possesso dell'assegno.

10:53 Jul 15, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: la presente per comunicarle che sono in possesso dell'assegno.
comunicazione ad un cliente del possesso di un assegno
Monia


Summary of answers provided
4 +1Par la présente je vous communique que je suis en possession du chèque.
Circe
4 +1par la presente, je vous informe que j'ai reçu le chèque...
Rosalba Sorrentino
4Par la présente je vous signale que j'ai le chèque
Silvia Carmignani


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Par la présente je vous communique que je suis en possession du chèque.


Explanation:
Saluti :o)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-15 10:57:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Anche : \"Par la présente je vous communique que j\'ai un chèque en ma possession\".

:o)

Circe
Spain
Local time: 17:56
PRO pts in pair: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  figolu (X)
3 mins
  -> Merci Nathalie :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Par la présente je vous signale que j'ai le chèque


Explanation:
Oppure "Par la présente je vous informe .."
La frase in italiano sottintende il riferimento ad un preciso assegno di cui di cui entrambe le parti sono a conoscenza. Per questo userei semplicemente "... que j'ai le chèque".
Spero di essere stata chiara.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
par la presente, je vous informe que j'ai reçu le chèque...


Explanation:
hope it helps!

Rosalba Sorrentino
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asthenri (X)
4 days
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search