16:48 Jan 18, 2004 |
Italian to French translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | An = Existence du préjudice |
|
An = Existence du préjudice Explanation: "An debeatur" si usa per indicare l'esame che il giudice deve compiere al fine di accertare "se sia dovuta" una certa prestazione; qualora tale esame dia esito positivo, il giudice dovrà compiere un accertamento ulteriore, volto a determinare la misura della prestazione stessa, la sua entità ("quantum debeatur"). Dunque "An et quantum" = "Se e quanto" Quantum lo lascerei in latino |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.