KudoZ home » Italian to French » Linguistics

a servizio di

French translation: destiné à

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a servizio di
French translation:destiné à
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Jun 21, 2005
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Linguistics / Pastificio
Italian term or phrase: a servizio di
Contesto: linea per pastificio

* Impianto di condizionamento a servizio della sala controllo
* Impianto di raffreddamento a servizio dei raffreddatori delle linee di PC

Pensavo alla traduzione qui sotto, ma ho un dubbio (forse perché sembra troppo ovvio... e lo trovo più adatto per una persona che per un impianto..)
"a servizio = au service" ???
è proprio giusto o dovrei tradurre l'espressione diversamente in questo contesto???

Installation de conditionnement au service de la salle de contrôle
Installation de refroidissement au service des refroidisseurs des lignes de PC (Pâtes courtes)

Grazie 1000 per la vostra opinione!
elysee
Italy
Local time: 16:48
destiné à
Explanation:
juste une idée...



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-06-21 14:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

affecté à (proposition de Christine)
relié à
pour (plus simplement)

Selected response from:

Nicolas Bonsignore
Local time: 16:48
Grading comment
grazie a te e a Chris. Ho deciso di mettere "impianto a servizio di" = "installation destinée à" in tutte le frasi per rendere uniforme ma ho cambiato quelle con "adibita a" dove ho tradotto con "affectée à".
esempio = Impianto di raffreddamento a servizio della C.T.A. adibita a sala di produzione cous-cous / Installation de refroidissement destinée à la C.T.A. (Centrale de traitement d'air) affectée à la salle de production de cous-cous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2destiné à
Nicolas Bonsignore
3 +1affectée à
Christine C.


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a servizio di (contesto)
affectée à


Explanation:
Une alternative.

Christine C.
Italy
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolas Bonsignore
22 mins
  -> Merci Nicolas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a servizio di (contesto)
destiné à


Explanation:
juste une idée...



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-06-21 14:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

affecté à (proposition de Christine)
relié à
pour (plus simplement)



Nicolas Bonsignore
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
grazie a te e a Chris. Ho deciso di mettere "impianto a servizio di" = "installation destinée à" in tutte le frasi per rendere uniforme ma ho cambiato quelle con "adibita a" dove ho tradotto con "affectée à".
esempio = Impianto di raffreddamento a servizio della C.T.A. adibita a sala di produzione cous-cous / Installation de refroidissement destinée à la C.T.A. (Centrale de traitement d'air) affectée à la salle de production de cous-cous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pavan
9 mins
  -> grazie!

agree  Emanuela Galdelli
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askeda servizio di (contesto) » a servizio di


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search