KudoZ home » Italian to French » Linguistics

non cavare un ragno dal buco

French translation: faire chou blanc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non cavare un ragno dal buco
French translation:faire chou blanc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:40 Apr 25, 2008
Italian to French translations [PRO]
Linguistics / proverbio
Italian term or phrase: non cavare un ragno dal buco
Se facessimo così, non caveremmo un ragno dal buco.
Delphine Brunel
Italy
Local time: 10:07
n'obtenir aucun résultat
Explanation:
espressioni simili potrebbero essere anche.
Faire un coup d'épée dans l'eau, faire chou blanc

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/R/ragno.sht...

nel prov. non cavare un ragno dal buco, non concludere nulla
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 10:07
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4n'obtenir aucun résultat
Ivana Giuliani
4ne pas s'en sortir
Annie Dauvergne
3 +1ne pas arriver/aboutir à rien/obtenir rien
Silvia Carmignani


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ne pas arriver/aboutir à rien/obtenir rien


Explanation:
Almeno il senso è questo ..

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  In altre parole
15 hrs
  -> Grazie Francesca
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne pas s'en sortir


Explanation:
" on ne s'en sortirait pas"

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
n'obtenir aucun résultat


Explanation:
espressioni simili potrebbero essere anche.
Faire un coup d'épée dans l'eau, faire chou blanc

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/R/ragno.sht...

nel prov. non cavare un ragno dal buco, non concludere nulla


Ivana Giuliani
Italy
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search