ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

effetto vissuto

French translation: effet vieilli/patiné


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:effetto vissuto
French translation:effet vieilli/patiné
Entered by: Béatrice Sylvie Lajoie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:02 Apr 19, 2010
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase: effetto vissuto
XXX richiama le pietre naturali dall�effetto anticato e bocciardato. Superfici caratterizzate da sfumature di colore differenti e da bordi irregolari che conferiscono al prodotto un particolare effetto vissuto.

Je n'arrive pas �a trouver un adjectif approprie.
Merci!
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 20:08
effet vieilli
Explanation:
Tout simplement,

bon travail

Stéphanie
Selected response from:

Stéphanie Argentin
Italy
Local time: 20:08
Grading comment
Merci à tous. J'ai soumis vos réponses au client. Il a choisi "vieilli"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2aspect patiné
Frédéric Genin
5 +1effet vieilli
Stéphanie Argentin
4de finition rustique
traduction1962
4un effet "vécu" particulier
enrico paoletti


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
effet vieilli


Explanation:
Tout simplement,

bon travail

Stéphanie

Stéphanie Argentin
Italy
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous. J'ai soumis vos réponses au client. Il a choisi "vieilli"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: aussi pour moi
6 hrs
  -> Merci Carole
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de finition rustique


Explanation:
.


    Reference: http://www.pierresnaturelle.fr/tumbled_stone.lasso?-session=...
traduction1962
Italy
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un effet "vécu" particulier


Explanation:
Mi sembra il modo più semplice di rendere l'espressione.

enrico paoletti
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aspect patiné


Explanation:
Pour les matériaux à surface dure, "patine" me semble le plus adéquat.

Frédéric Genin
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GIONTA
1 hr

agree  Interpretatio: oui
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: