GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:56 Jul 19, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elysee Italy Local time: 02:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | châssis du véhicule |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
châssis du véhicule Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 8 mins (2005-07-19 10:05:33 GMT) -------------------------------------------------- disegni del veicolo autotelaio trasformato con le indicazioni ... = dessins du châssis du véhicule transformé comprenant les indications ... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 10 mins (2005-07-19 10:07:16 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.fr/search?as_q=&num=10&hl=fr&btnG=Recherch... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 32 mins (2005-07-19 14:29:22 GMT) -------------------------------------------------- o se preferisci: dessins du véhicule avec châssis transformé comprenant les indications ... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 34 mins (2005-07-19 14:31:39 GMT) -------------------------------------------------- dipende da come si presenta infatti la grafica ... se ce l\'hai, puoi vedere meglio se il veicolo è parziale o no... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.