KudoZ home » Italian to French » Mechanics / Mech Engineering

aeropenna

French translation: aérographe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:aeropenna
French translation:aérographe
Entered by: Delphine Brunel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Mar 30, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: aeropenna
Je dois traduire en Français le mot "aeropenna".

Le client précise qu'il ne s'agit pas d'un "aerografo" (aérographe).

Cependant, je ne parviens pas à trouver la traduction exacte...

La seule information que j'ai trouvé indique que l'aérographe est plus grand que l' "aeropenna" : le 1er a la forme d'un pistolet, le 2ème a la forme d'un stylo.

Merci d'avance pour l'aide que vous pourrez m'apporter.
Delphine
Delphine Brunel
Italy
Local time: 08:35
aérographe
Explanation:
Si tu compares sur "google images" les résultats obtenus pour aeropenna en italien et aérographe en français, tu constateras que c'est le même objet
Pour en revenir à la distinction que fait ton client, ça donne ça en français:
aeropenna = aérographe
aerografo = pistolet à peinture

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-03-30 15:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

le site indiqué par Corine est un catalogue italien, il ne renseigne guère sur la terminologie utilisée réellement en France dans le secteur dessin
http://fr.wikipedia.org/wiki/Aérographe
L'aérographe est une méthode de peinture qui est basée sur le même principe que celui du pistolet à peinture utilisé par les carrossier. En fait l'aérographe (airbrush en anglais) est un pistolet à peinture miniature dont la taille est celle d'un stylo (plus ou moins gros suivant les utilisations). Le principal intérêt est de pouvoir peindre ou colorer n'importe quel support à l'aide d'une infinité de médium (peintures, pigments...) sans contact avec le support.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-03-30 16:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Delphine: j'ai bien vu que le texte contient du français mais c'est une traduction, d'où mes réserves. Je ne remets pas en cause le fait que ton client fasse une distinction, il a sans doute raison puisqu'en Italie on utilise le terme aérographe à toutes les sauces alros qu'en France c'est plutôt réservé aux travaux de précisions (modélisme et dessin).
http://www.deamodellab.it/frontend/dett.asp?ProdID=8&CatKey=...
Mon attitude, quand je traduis, est de voir dans le marché de destination ce que les concurrents de mon client utilisent. Si personne en France parmi les fabricants (il n'y en a qu'un: http://perso.orange.fr/jlp.aerographes/page2f.htm) et distributeurs n'utilise le terme aérostylo, je le déconseille vivement à mon client mais s'il veut un calque de l'italien au lieu d'une traduction localisée, libre à lui...
ici tu trouves de nombreuses réf.
http://www.figurinesfr.org/page.php?id=69
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:35
Grading comment
Merci Agnès ! J'avais des doutes, c'est pour cela que j'insistais autant... Je partage ton point de vue et je te remercie de l'avoir exposé !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4aérographe
Agnès Levillayer
3mini aérographe
elysee


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mini aérographe


Explanation:
je pense que c'est le mini aérographe
ou aérostylo

voir photo page 17 du fichier video
http://www.gav.it/cataloghi/catalogo aerografi/aer_semi.pdf

Mini aerografo professionale
• Pressione massima di esercizio: 1 - 2 bar - 15/45 PSI • Ugello: ø 0,3
Mini-Spritz pistole für den professionellen einsatz
• Maximaler Arbeitsdruck: 1 - 2 bar - 15/45 PSI • Düse: ø 0,3
Professional mini-airbrush
• Max. operating pressure: 1 - 2 bars - 15/45 PSI • Nozzle: ø 0,3
Mini aérographe professionnel
• Pression maximum de service: 1 - 2 bar - 15/45 PSI • Buse: ø 0,3
Minipistola aerográficas profesional
• Presóstato de presión máxima de servicio: 1 - 2 bar - 15/45 PSI
• Boquilla: ø 0,3


Aeropenna adatta per ritocchi e modellismo
• Capacità serbatoio 30 cc • Completo di tubetto da m 1,5 • Pressione
massima di esercizio: 2 bar
Airbrush - Das faszinierende Malwerkzeug für
Hobbykünstler und Profis
• Komplett mit 1,5 m Schlauch • Fassungsvermögen des Behälters: 30 cm3
• Maximaler Arbeitsdruck: 2 bar
Spray pen for retouching and modelling
• Tank capacity: 30 cu.cm. • Complete with 1.5 m hose
• Max. operating pressure 2 bars
Aérostylo pour retouches et modélisme
• Capacité réservoir 30 cc • Avec tube de 1,5 m
• Pression maximum de service: 2 bar
Aerógrafo para retoques y modelismo
• Capacidad depósito: 30 cc • Dotado de tubo de 1,5 m • Presóstato
de presión máxima de servicio: 2 bar

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-30 13:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

opss...pardon...tu as ces photos à la PAGE 20 indiquée sur le fichier (= page 6 de l'écran)
voir photo "Mini aérographe" aux paragraphes :
MINI PAINT 200
MINI PAINT 150
MINI PAINT 100

e photo de "aérostylo" au paragraphe:
MINI PAINT 50

+++++++++

donc aeropenna = aérostylo

elysee
Italy
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 783
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aérographe


Explanation:
Si tu compares sur "google images" les résultats obtenus pour aeropenna en italien et aérographe en français, tu constateras que c'est le même objet
Pour en revenir à la distinction que fait ton client, ça donne ça en français:
aeropenna = aérographe
aerografo = pistolet à peinture

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-03-30 15:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

le site indiqué par Corine est un catalogue italien, il ne renseigne guère sur la terminologie utilisée réellement en France dans le secteur dessin
http://fr.wikipedia.org/wiki/Aérographe
L'aérographe est une méthode de peinture qui est basée sur le même principe que celui du pistolet à peinture utilisé par les carrossier. En fait l'aérographe (airbrush en anglais) est un pistolet à peinture miniature dont la taille est celle d'un stylo (plus ou moins gros suivant les utilisations). Le principal intérêt est de pouvoir peindre ou colorer n'importe quel support à l'aide d'une infinité de médium (peintures, pigments...) sans contact avec le support.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-03-30 16:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Delphine: j'ai bien vu que le texte contient du français mais c'est une traduction, d'où mes réserves. Je ne remets pas en cause le fait que ton client fasse une distinction, il a sans doute raison puisqu'en Italie on utilise le terme aérographe à toutes les sauces alros qu'en France c'est plutôt réservé aux travaux de précisions (modélisme et dessin).
http://www.deamodellab.it/frontend/dett.asp?ProdID=8&CatKey=...
Mon attitude, quand je traduis, est de voir dans le marché de destination ce que les concurrents de mon client utilisent. Si personne en France parmi les fabricants (il n'y en a qu'un: http://perso.orange.fr/jlp.aerographes/page2f.htm) et distributeurs n'utilise le terme aérostylo, je le déconseille vivement à mon client mais s'il veut un calque de l'italien au lieu d'une traduction localisée, libre à lui...
ici tu trouves de nombreuses réf.
http://www.figurinesfr.org/page.php?id=69

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:35
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1454
Grading comment
Merci Agnès ! J'avais des doutes, c'est pour cela que j'insistais autant... Je partage ton point de vue et je te remercie de l'avoir exposé !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search