con /senza facchini

French translation: avec / sans tasseaux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:con /senza facchini
French translation:avec / sans tasseaux
Entered by: elysee

03:12 Jul 26, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / impianti produzione pasta alimentare
Italian term or phrase: con /senza facchini
Contesto: liste di allarmi e comandi di un FORMATRICE in impianti di P.L. (Pasta lunga)

- Sensore Arresto Catenaria Intermedia con Facchini
- FRM : Velocita Catenaria Intermedia senza Facchini
- Catenaria Intermedia Stenditrice con Facchini
- Servoventilatore Catenaria Intermedia Stenditrice senza Facchini
- FRM : Allarme Controllo Avanzamento Canna Rettilinea su Catenaria Intermedia senza Facchini

Non so proprio come si chiamano in questo contesto.
Grazie 1000 per l'aiuto molto prezioso!
(avrei necessità entro fine mattinata max.)
elysee
Italy
Local time: 22:19
avec / sans tasseaux
Explanation:
http://www.schweyer.fr/html/manutention/bande.html

le terme tasseaux désigne les petites séparations placées à intervalle régulier qui calent le produit notamment en cas de tapis élévateur

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-07-26 14:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

tasseaux est le terme le plus général (comme l'est le terme "facchini" en italien dont il représente la traduction usuelle); pour les reliefs présents sur les bandes de certains convoyeurs, tu peux trouver aussi chevrons mais dans ce cas les reliefs sont obliques.
On peut parler aussi de revêtement profilé comme ici: http://www.hesselsfrance.com/produits/bandes_pvc/p.asp?cat=P...
mais ça suppose un certain procédé de fabrication du tapis
L'idée de tasseau est bien celle de cale-produit et dans les phrases que tu cites ça correspond parfaitement.
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:19
Grading comment
Grazie 1000 Agnès!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5avec / sans tasseaux
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
avec / sans tasseaux


Explanation:
http://www.schweyer.fr/html/manutention/bande.html

le terme tasseaux désigne les petites séparations placées à intervalle régulier qui calent le produit notamment en cas de tapis élévateur

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-07-26 14:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

tasseaux est le terme le plus général (comme l'est le terme "facchini" en italien dont il représente la traduction usuelle); pour les reliefs présents sur les bandes de certains convoyeurs, tu peux trouver aussi chevrons mais dans ce cas les reliefs sont obliques.
On peut parler aussi de revêtement profilé comme ici: http://www.hesselsfrance.com/produits/bandes_pvc/p.asp?cat=P...
mais ça suppose un certain procédé de fabrication du tapis
L'idée de tasseau est bien celle de cale-produit et dans les phrases que tu cites ça correspond parfaitement.

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1458
Grading comment
Grazie 1000 Agnès!
Notes to answerer
Asker: il tecnico mi ha detto che erano tipi di ganci, di denti che si sono sulla catenaria... se metto "tasseaux" è così ?? nel sito che avevo indicato sopra in nota, le foto di diversi tipi di FACCHINI sono alla pag. 13 indicata sul doc. a video. (dove scritto "Catena con facchini") penso che sia come diceva il tecnico...no ? Grazie 1000 per l'aiuto delle varie domande, sono persa...devo avere finito tutti i data base entro stasera...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search