KudoZ home » Italian to French » Mechanics / Mech Engineering

cavallotti fermatubo

French translation: demi-colliers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cavallotti fermatubo
French translation:demi-colliers
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Oct 24, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / impianti di pasta alimentare
Italian term or phrase: cavallotti fermatubo
Contesto:
pezzi usati per installazione di impianti di pasta alimentare (essicazione)

TCM 23,4/9 ESS: 18 coprigiunti trasversali per coperchi con montanti e 2 con ringhiera – 14 coprigiunti laterali per coperchi – 14 battiscopa con 12 piastrine di unione – 10 corrimani in tubolare con 74 staffe, 3 angolari, 1 piastra e 10 coprigiunti di fissaggio – 92 piastrine di sicurezza per pareti –Ricambio aria: 5 aspiratori FS – 2 batterie commerciali – 7 basi per aspiratori FS – 14 curve – 10 raccordi a cono – 1 raccordo a T – 1 raccordo a Y – 3 tubi diffusori aria – 2 tubi con farfalla – 1 tubo con serranda – 37 tubi – 10 raccordi a tubo – 3 valvole con pistone – 6 flange serraggio tubo in 2 pezzi – 9 serrandole di regolazione – 28 sostegni e supporti per tubo – **** 28 cavallotti fermatubo **** – 62 fascette per tubo con collarino –

Come si chiamano in questo contesto?
grazie 1000 per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 02:35
demi-colliers
Explanation:
J'ai trouvé ça comme illustration
http://www.roverworld.com/condizionatore_defender110.htm
et ça devrait correspondre
http://www.newman4x4.com/popup_image.php?pID=12480&nwCsid=a9...
www.sm2a-automobiles.com/files/pieces/sm/pieces-sm-70-75-gr...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:35
Grading comment
si, è proprio quello! grazie 1000, non ci avevo pensato, ma dalla foto è OK.

ho trovato anche questo:
http://www.skyking.com.cn/tianwang/french/detail.asp?classid=3&id=73

http://www.niedner.com/fr/frcoupling.aspx

grazie anche a Christine per la ricerca, c'erano elementi per altri termini simili nel mio testo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4demi-colliers
Agnès Levillayer
3anneaux/étriers serre-tube ou...
Christine C.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anneaux/étriers serre-tube ou...


Explanation:
Etant donné que les étriers sont des anneaux et que j'ai trouvé ceci, entre autres références :

PDF] CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Anneau serre-tube. Schlauchschelle. Anillo prensatubo. 20. 10-67450-000 ...... Etrier frein AR. Bremssattel an hinterer Scheibenbremse Pinza freno de disco ...
http://www.betamotor.com/it/bikes/download_explodedview/18

[PDF] CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Anneau serre-tube. Schlauchschelle. Anillo prensatubo ...... Etrier frein AR. Bremssattel an hinterer Scheibenbremse Pinza freno de disco trasera ...
http://www.betamotor.com/it/bikes/download_explodedview/19

A moins qu'il ne s'agisse de COLLIERS SERRE-TUBE, mais ce terme devrait être traduit normalement par "COLLARINI FERMATUBO", non?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-24 15:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ou plutôt par "fascette fermatubo/spingitubo", non?

"Collier" se traduisant aussi parfois par "staffa", synonyme de "cavallotto" (étrier), COLLIERS SERRE-TUBE pourrait être la traduction ici.
Attendons les commentaires des collègues.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-24 15:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Traduction de STAFFA (source IATE) :

Composto chimico [COM] Voce completa
IT staffa
sostegno
FR support
collier


Composto chimico [COM] Voce completa
IT collare
staffa
FR collier d'attache
collier de serrage
bride d'attache

Industria meccanica [COM] Voce completa
IT morsetto
brida
staffa
FR bride de serrage

AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA, Industria meccanica [COM] Voce completa
IT brida
staffa
staffa della barra
morsetto della barra
FR étrier
boulon en U


Struttura industriale, Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
IT staffa
FR fer de suspension
étrier

Industria meccanica [COM] Voce completa
IT staffa di fissaggio per tubi
FR collier pour tuyau

COLLIER traduit notamment par : fascetta, anello, collare, staffa (source : GDT HOEPLI).
Or, STAFFA = ETRIER, entre autres, et CAVALLOTTO = étrier, également.
Et vu les traductions proposées par IATE pour "staffa", "collier" pourrait être la solution ici.

Christine C.
Italy
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 768
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
demi-colliers


Explanation:
J'ai trouvé ça comme illustration
http://www.roverworld.com/condizionatore_defender110.htm
et ça devrait correspondre
http://www.newman4x4.com/popup_image.php?pID=12480&nwCsid=a9...
www.sm2a-automobiles.com/files/pieces/sm/pieces-sm-70-75-gr...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1454
Grading comment
si, è proprio quello! grazie 1000, non ci avevo pensato, ma dalla foto è OK.

ho trovato anche questo:
http://www.skyking.com.cn/tianwang/french/detail.asp?classid=3&id=73

http://www.niedner.com/fr/frcoupling.aspx

grazie anche a Christine per la ricerca, c'erano elementi per altri termini simili nel mio testo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2007 - Changes made by elysee:
Edited KOG entry<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "cavallotti fermatubo " » "demi-colliers"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search