GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:05 Mar 10, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / machines de découpe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Luisa Dell'Orto United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | rifilatura = rognage |
| ||
4 | affleurage |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
affleurage Explanation: un de mes clients (centres d'usinage pour le bois) utilise ce terme pour "refilatura" dont il me semble bien qu'il s'agisse ici. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rifilatura = rognage Explanation: Secondo me è un refuso per refilatura = rognage è possibile? -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2008-03-15 07:31:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci! |
| |
Grading comment
| ||