pronto soccorso cittadino

09:35 Jun 29, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Italian term or phrase: pronto soccorso cittadino
Bonjour

Un article de journal italien sur le déraillement d'un tram fait allusion au "pronto soccorso cittadino" pour lequel je trouve "secours d'urgence", mais quid du "cittadino"? est-ce simplement une expression toute faite?
Merci
Anne-Sophie Aboké
France
Local time: 17:47


Summary of answers provided
3 +1urgences de la ville
Chiara_M
4services d'urgences urbains
Dr Sue Levy (X)
3poste de secours (d'urgence) de la ville
annaval


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
urgences de la ville


Explanation:
Intende il pronto soccorso della città, de la ville de...

Chiara_M
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: hum... je me doutais bien qu'il s'agissait des urgences de la ville, c'est évident, et du coup je pensais que cela avait peut-être une autre signification particulière. merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
services d'urgences urbains


Explanation:
une suggestion

Dr Sue Levy (X)
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poste de secours (d'urgence) de la ville


Explanation:
poste de secours de la ville

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-29 12:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

Je le crois bien. De la ville est un peu redondant.

annaval
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ne pensez-vous pas que préciser "de la ville" n'est pas indispensable?

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search