KudoZ home » Italian to French » Medical: Pharmaceuticals

rilascio lotti, bustine poliaccoppiate,

French translation: libération des lots, sachets en complexe/multicouche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rilascio lotti, bustine poliaccoppiate
French translation:libération des lots, sachets en complexe/multicouche
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:42 Feb 17, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Italian term or phrase: rilascio lotti, bustine poliaccoppiate,
si parla della produzione di prodotti medicinali per uso umano nelle forme farmaceutiche seguenti: capsule rigide (rilascio lotti), bustine poliaccoppiate.
MERCI BIEN
little trabelsi
libération des lots, sachets en complexe/multicouche
Explanation:
rilascio lotti: il s'agit d'une procédure liée à l'autorisation de mise sur le marché des médicaments, la traduction française est "libération des lots"

bustine poliaccoppiate: désolée mais la traduction signalée par Christine dans la section anglaise du site est erronée, poliaccoppiato correspond à un matériau contre-collé (papier + alu, PET + alu, etc.)

http://www.123industries.com/fr/appels-offres-prives/appels-...
N° C 3710-38
Région :Aquitaine

Société secteur agroalimentaire recherche : Un fournisseur de sachets complexe PET/aluminium/polyéthylène destiné à faire barrière à l'humidité pour le conditionnement produits pharmaceutiques. Format : 600 (ouverture de la poche) x 1100 mm, fond soudé. PET : 0,015 mm, aluminium : 0,009mm, PEHD Noir : 0,09 mm. Quantités : 1500 pièces pour cette commande.

http://www.gret.org/tpa/bulletins/bulletin15/b15p2829.htm
Les corps d'emballages utilisables pour les farines infantiles sont multiples. On peut distinguer les sachets en polyéthylène (PE) ou en polypropylène (PP), les sachets en " complexe " aluminisé, le carton, les boîtes métalliques ou en PVC.
Les sachets en " complexe " sont des films plastiques multicouches (ex : BOPP/PE/Al/PE).
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 20:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1libération des lots, sachets en complexe/multicouche
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
libération des lots, sachets en complexe/multicouche


Explanation:
rilascio lotti: il s'agit d'une procédure liée à l'autorisation de mise sur le marché des médicaments, la traduction française est "libération des lots"

bustine poliaccoppiate: désolée mais la traduction signalée par Christine dans la section anglaise du site est erronée, poliaccoppiato correspond à un matériau contre-collé (papier + alu, PET + alu, etc.)

http://www.123industries.com/fr/appels-offres-prives/appels-...
N° C 3710-38
Région :Aquitaine

Société secteur agroalimentaire recherche : Un fournisseur de sachets complexe PET/aluminium/polyéthylène destiné à faire barrière à l'humidité pour le conditionnement produits pharmaceutiques. Format : 600 (ouverture de la poche) x 1100 mm, fond soudé. PET : 0,015 mm, aluminium : 0,009mm, PEHD Noir : 0,09 mm. Quantités : 1500 pièces pour cette commande.

http://www.gret.org/tpa/bulletins/bulletin15/b15p2829.htm
Les corps d'emballages utilisables pour les farines infantiles sont multiples. On peut distinguer les sachets en polyéthylène (PE) ou en polypropylène (PP), les sachets en " complexe " aluminisé, le carton, les boîtes métalliques ou en PVC.
Les sachets en " complexe " sont des films plastiques multicouches (ex : BOPP/PE/Al/PE).


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 20:20
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine C.: Ok chef! J'ai retiré ma bourde. La prochaine fois, je ferai des recherches plus approfondies. Attention donc "multi-pack sachets" donné en équivalent en anglais sur ce site (et normalement traduit par "sachets multiples") est une réponse erronée.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Christine C., Agnès Levillayer


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search