KudoZ home » Italian to French » Medical: Pharmaceuticals

contenitori, chiusure e dispoitivi

French translation: récipients, fermetures et dispositifs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Mar 12, 2004
Italian to French translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Italian term or phrase: contenitori, chiusure e dispoitivi
contenitori chiusure e dispositivi per la somministazione di farmaci
paolo salas
French translation:récipients, fermetures et dispositifs
Explanation:
pour l'administration de médicaments
Michele a raison, sans contexte c'est difficile.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-03-12 10:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Michele, sur le site que tu indiques, il s\'agit de \"CONTENEUR\" pas \"CONTENAIRE\", tu as mal lu!
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 16:57
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2récipients, fermetures et dispositifs
Catherine Nazé Prempain


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
récipients, fermetures et dispositifs


Explanation:
pour l'administration de médicaments
Michele a raison, sans contexte c'est difficile.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-03-12 10:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Michele, sur le site que tu indiques, il s\'agit de \"CONTENEUR\" pas \"CONTENAIRE\", tu as mal lu!

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  meustazio: exact Catherine je retire ma réponse
1 hr

agree  Sandra Foddai
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search