KudoZ home » Italian to French » Medical (general)

simil-esostosica

French translation: exostose

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:simil-esostosica
French translation:exostose
Entered by: Rosalba Sorrentino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Mar 28, 2004
Italian to French translations [PRO]
Medical (general)
Italian term or phrase: simil-esostosica
La frase intera è: Piccola irregolarità simil-esostosica sul margine esterno del cuboide, esito
di pregressa frattura

non so come rendere quel simil-esostosica... sono in panne!!! AIUTO! Merci!
Rosalba Sorrentino
Local time: 14:46
première idée
Explanation:
J'ai trouvé "exostose" Exostose :

"Formation de tissu osseux qui se développe de façon anormale à partir de la surface d'un os." Il faudra sûrement chercher dans cette direction-là en français


http://www.clparc-beauvais.fr/Serveur/ESANTE/lexique/e/exost...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-28 18:02:41 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'adjectif serait \"exostique\". Le sens me semble être que l\'irrégularité est une petitre excroissance osseuse qui ressemble à l\'extrose (une maladie grave) mais ne l\'est pas. La première partie de tels dénominations en français serait \"pseudo-\" (par exemple pseudo-tumoral), mais je ne trouve pas confirmation de ce terme (ni du terme italien d\'ailleurs). Je regrette, mais je ne sais pas faire mieux que \"pseudo-exostique\". Le langage médical n\'étant pas nécessairement le même en italien et en français, je ne fais pas si ce mot existe.
Selected response from:

hirselina
Grading comment
scusa il ritardo!! ;P
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3première idéehirselina


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
première idée


Explanation:
J'ai trouvé "exostose" Exostose :

"Formation de tissu osseux qui se développe de façon anormale à partir de la surface d'un os." Il faudra sûrement chercher dans cette direction-là en français


http://www.clparc-beauvais.fr/Serveur/ESANTE/lexique/e/exost...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-28 18:02:41 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'adjectif serait \"exostique\". Le sens me semble être que l\'irrégularité est une petitre excroissance osseuse qui ressemble à l\'extrose (une maladie grave) mais ne l\'est pas. La première partie de tels dénominations en français serait \"pseudo-\" (par exemple pseudo-tumoral), mais je ne trouve pas confirmation de ce terme (ni du terme italien d\'ailleurs). Je regrette, mais je ne sais pas faire mieux que \"pseudo-exostique\". Le langage médical n\'étant pas nécessairement le même en italien et en français, je ne fais pas si ce mot existe.

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11
Grading comment
scusa il ritardo!! ;P

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Delphine Brunel: Trouvé sur http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/generic/cherche.exe?22... EXOSTOSE : Tumeur osseuse bénigne qui se forme à la surface des os. / Trouvé aussi "maladie exostante" http://rhumatologie.free.fr - Voir aussi "ostéochondrome"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search