KudoZ home » Italian to French » Other

in questi termini ............

French translation: dans ces conditions...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in questi termini ............
French translation:dans ces conditions...
Entered by: Viviane Brigato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Jun 22, 2005
Italian to French translations [PRO]
Other / manuale d'uso e manutenzione
Italian term or phrase: in questi termini ............
La macchina viene spedita completamente assemblata e collaudata con prove a vuoto. Sulla macchina si dovranno montare degli appositi golfari (Fig. 1), dove andranno inserite le funi per il sollevamento ed il successivo piazzamento; in questi termini la macchina viene eventualmente attrezzata per l’adattamento e l’integrazione all’interno dell’impianto.

Je n'arrive pas à comprendre, dans ce contexte le sens de "in questi termini" !!!!

pouvez-vous me suggérez quelque chose ?
Viviane Brigato
Italy
Local time: 11:15
dans ces conditions...
Explanation:
le sens me paraît être celui-ci...
Selected response from:

xxx53091
Local time: 11:15
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1dans ces conditions...xxx53091
3 +1dans ce cas.....
Francine Alloncle


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dans ce cas.....


Explanation:
Manuel d'installation d'équipement

Francine Alloncle
Italy
Local time: 11:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michèle Ménard: oui mais... je trouve souvent "en ce cas"...
1 day8 hrs
  -> Merci, ok aussi pour "en ce cas"
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dans ces conditions...


Explanation:
le sens me paraît être celui-ci...

xxx53091
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pavan
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search