sviluppo taglie

French translation: gradation des modèles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sviluppo taglie
French translation:gradation des modèles
Entered by: Viviane Brigato

06:20 Jul 26, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / articoli tessili
Italian term or phrase: sviluppo taglie
sviluppo taglie
Viviane Brigato
Italy
Local time: 03:07
gradation des modèles
Explanation:
En confection industrielle, c'est le travail accompli par le patronnier gradeur

PATRONNIER GRADEUR
Du modèle aux patrons
Le travail du patronnier–gradeur peut se scinder en deux grandes étapes :
mise au point du modèle en taille de base servant entre autres à la confection du prototype, d‘une présérie ou de la collection ;
réalisation de la gradation du modèle dans toutes les tailles qui seront commercialisées.
Le patronnier–gradeur reçoit du modéliste chaque élément du modèle sous différentes formes (morceaux en toile, patrons papier, voire support informatique) pour une mise au point (industrialisation) la plus définitive possible.
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:07
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3gradation des modèles
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
gradation des modèles


Explanation:
En confection industrielle, c'est le travail accompli par le patronnier gradeur

PATRONNIER GRADEUR
Du modèle aux patrons
Le travail du patronnier–gradeur peut se scinder en deux grandes étapes :
mise au point du modèle en taille de base servant entre autres à la confection du prototype, d‘une présérie ou de la collection ;
réalisation de la gradation du modèle dans toutes les tailles qui seront commercialisées.
Le patronnier–gradeur reçoit du modéliste chaque élément du modèle sous différentes formes (morceaux en toile, patrons papier, voire support informatique) pour une mise au point (industrialisation) la plus définitive possible.

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Randazzo: si, in italiano per sviluppo taglie si intende esattamente e solo questo!
2 mins

agree  Catherine Prempain
11 hrs

agree  Marie Christine Cramay
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search