GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Feb 22, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | concentré de douceur |
| ||
4 +1 | cocktail de douceur/câlins |
| ||
2 | crème de calins |
|
frullato di coccole - urgent crème de calins Explanation: mais honnetement je ne vois pas à quoi cela peut correspondre!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frullato di coccole - urgent concentré de douceur Explanation: une idée je suppose que l'image de style veut évoquer la sensation de douceur liée sans doute aux couleurs non agressives (pastel? tons layette?) des vêtement de l'enfant protagoniste du spot ou de la publicité |
| |