KudoZ home » Italian to French » Other

Rintraciabili

French translation: retrouvables/peuvent être retrouvés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Rintraciabili
French translation:retrouvables/peuvent être retrouvés
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Aug 31, 2006
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Other
Italian term or phrase: Rintraciabili
I progetti vengono documentati e sono rintracciabili anche a distanza di tempo

Merci
MYRIAM LAGHA
Local time: 11:34
retrouvables/peuvent être retrouvés
Explanation:
"Retrouvables" : nombreux exemples sur le Net.
Si cet adjectif ne vous convient pas trop, vous pouvez mettre "peuvent être retrouvés".
Bon travail.
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 11:34
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2retrouvables/peuvent être retrouvés
Christine C.
3récupérables, retrouvables...
sophie delapree


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
retrouvables/peuvent être retrouvés


Explanation:
"Retrouvables" : nombreux exemples sur le Net.
Si cet adjectif ne vous convient pas trop, vous pouvez mettre "peuvent être retrouvés".
Bon travail.

Christine C.
Italy
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 787
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: je préfère "peuvent être retrouvés"
17 mins
  -> Merci Francine

agree  elysee: en effet, comme dit Francine = "peuvent être retrouvés" (pour meilleure tournure de la phrase de IT à FR)
8 hrs
  -> Merci Corinne. J'ai proposé "retrouvables", car dans d'autres types de phrases, cet adjectif colle à la perfection. Tout est affaire de goût personnel, c'est pourquoi j'ai proposé une traduction plus courante et plus développée.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
récupérables, retrouvables...


Explanation:
Rintracciare: trovare dopo lunga e paziente ricerca...
en français: retrouver

sophie delapree
Italy
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search