KudoZ home » Italian to French » Other

tempistica inoltro

French translation: temps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tempistica
French translation:temps
Entered by: Valerio Valentini Daniele
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Mar 12, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: tempistica inoltro
tempistica inoltro reclami
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 20:13
temps, délai de transmission des réclamations
Explanation:
anche calendrier potrebbe andare bene, ma temps de transmission per me è ... semplicemente più semplice!
Selected response from:

Roberte de Waha
Local time: 20:13
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4délais d'acheminement des réclamationsRita Cavaiani
4temps, délai de transmission des réclamations
Roberte de Waha
4vedi sotto
Silvia Guazzoni
4la transmission des dossiers de réclamation en temps opportunPhilippe Danjoux


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la transmission des dossiers de réclamation en temps opportun


Explanation:
tempistico: en temps opportun, dans les délais, au bon moment

inoltro: transmission o dépôt; inoltrare una richiesta = déposer une demande

Philippe Danjoux
France
Local time: 20:13
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
Intendendo per "tempistica" la scansione temporale con cui si deve verificare una cosa io direi:
"Programmation" o "calendrier" o "planification de transmission des réclamations"



Silvia Guazzoni
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
temps, délai de transmission des réclamations


Explanation:
anche calendrier potrebbe andare bene, ma temps de transmission per me è ... semplicemente più semplice!

Roberte de Waha
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in LetzeburgeschLetzeburgesch, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
délais d'acheminement des réclamations


Explanation:
tempistica indica il tempo necessario per inoltrare appunto una pratica, quindi "délais" (usato di solito al plurale), inoltre nel caso di pratiche 'burocratiche' come i reclami si utilizza "acheminement"

Rita Cavaiani
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search