KudoZ home » Italian to French » Other

timando un grande bacio ma sa rei piu contento di dartelo in persona

French translation: Je t'envoie un grand bisou, mais je serais plus content de te le donner personnellement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:timando un grande bacio ma sa rei piu contento di dartelo in persona
French translation:Je t'envoie un grand bisou, mais je serais plus content de te le donner personnellement
Entered by: Dagmar Lacatus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 Mar 17, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: timando un grande bacio ma sa rei piu contento di dartelo in persona
lettre
chantal
Je t'envoie un grand bisou, mais je serais plus content de te le donner personnellement
Explanation:
Probably the right one.
Selected response from:

Dagmar Lacatus
Local time: 16:23
Grading comment
je dirais que ce n'est pas grand mais peut être plus beaucoup ou longs bisous, merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Je t'envoie un grand bisou, mais je serais plus content de te le donner personnellementDagmar Lacatus


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Je t'envoie un grand bisou, mais je serais plus content de te le donner personnellement


Explanation:
Probably the right one.


    Reference: http://godessro@yahoo.com
Dagmar Lacatus
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
je dirais que ce n'est pas grand mais peut être plus beaucoup ou longs bisous, merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: Un "gros" bisou.
10 mins

agree  Fernando Muela: D'accord avec Claudia
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search