GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:25 Mar 27, 2002 |
Italian to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Schmurr Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | placer |
| ||
4 | non c'è il contesto,quindi non so se il mio aiuto sia corretto |
| ||
4 | placer |
| ||
4 | Positionner |
|
non c'è il contesto,quindi non so se il mio aiuto sia corretto Explanation: forse" mettre au point"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
placer Explanation: molto usato |
| |||||||||||||||||||
9 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |