KudoZ home » Italian to French » Other

la sky-line del progetto iniziale

French translation: la façade du projet initial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la sky-line del progetto iniziale
French translation:la façade du projet initial
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:33 Mar 18, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other / Chauffage/rafraîchissement
Italian term or phrase: la sky-line del progetto iniziale
Particolare importanza, oltre alla valenza logistica funzionale, è stata data al rispetto dell'ambiente, l'impatto del suo volume viene attenuato dalla colorazione verde dello stesso e dal rivestimento frontale con una rete sulla quale verrà fatto correre del rampicante, come nella sky-line del progetto iniziale.

= les lignes directrices du projet initial (ou ébauche/esquisse?...).
Merci pour vos idées.
Christine C.
Italy
Local time: 09:52
la façade du projet initial
Explanation:
à mon avis, vu la description des détails du revêtement, ils utilisent ici sky-line dans un sens purement visuel (dessin) à la place de "prospetto", vue de face, façade (sky-line serait le profil général dessiné par les architectures mais ça ne veut rien dire ici)

"l'impatto del *suo* volume", de quoi parle-t-on- avant? s'il s'agit d'un bâtiment, je mettrais façade tout simplement
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:52
Grading comment
Merci beaucoup Agnès. J'ai souvent du mal à comprendre ce qu'entendent certains Italiens lorsqu'ils utilisent des termes anglais dont le sens donné est souvent différent du sens original en anglais.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3la façade du projet initial
Agnès Levillayer


  

Answers


1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la façade du projet initial


Explanation:
à mon avis, vu la description des détails du revêtement, ils utilisent ici sky-line dans un sens purement visuel (dessin) à la place de "prospetto", vue de face, façade (sky-line serait le profil général dessiné par les architectures mais ça ne veut rien dire ici)

"l'impatto del *suo* volume", de quoi parle-t-on- avant? s'il s'agit d'un bâtiment, je mettrais façade tout simplement

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045
Grading comment
Merci beaucoup Agnès. J'ai souvent du mal à comprendre ce qu'entendent certains Italiens lorsqu'ils utilisent des termes anglais dont le sens donné est souvent différent du sens original en anglais.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search