KudoZ home » Italian to French » Other

Anelli di graffaggio antisfilamento

French translation: bagues d'agrafage anti-déboîtement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Anelli di graffaggio antisfilamento
French translation:bagues d'agrafage anti-déboîtement
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:03 Mar 28, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Italian term or phrase: Anelli di graffaggio antisfilamento
Anelli di graffaggio antisfilamento realizzati in acciaio inossidabile AISI 302.

Bagues d'agrafage ...?
Quelle est l'expression "consacrée"?
Merci beaucoup.
Christine C.
Italy
Local time: 17:33
bagues de sécurité contre le désaccouplement accidentel
Explanation:
sécurité contre le déverrouillage ou désaccouplement accidentel j'ai trouvé ça dans différents documents au sujet de raccords hydrauliques et pneumatiques

http://www.equip-fluides.com/flexibles.html

Anelli, pas très clair, ça pourrait se traduire par bagues ou colliers

on parle aussi souvent de sécurité anti-arrachement
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:33
Grading comment
Merci à toutes les deux pour votre aide.
J'avais mis "déboîtement" pour "sfilamento (raccordo)"; c'est donc tout naturellement que j'ai traduit "antisfilamento" par "anti-déboîtement". Même si l'expression complète n'est pas trouvable sur le Net, je pense que cette traduction est correcte et parfaitement compréhensible.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3bagues de sécurité contre le désaccouplement accidentel
Agnès Levillayer
3colliers de prise
Sylvia Rochonnat


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colliers de prise


Explanation:
pour éviter le déboîtement...

c'est tout ce que j'ai trouvé, j'espère que ça t'aide un peu.

http://www.prodi-services.com/pis/plb/index.php

voir aussi raccords & vannes


    Reference: http://www.ccs.sn/Tubes-en-polyethylene-raccords-a
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bagues de sécurité contre le désaccouplement accidentel


Explanation:
sécurité contre le déverrouillage ou désaccouplement accidentel j'ai trouvé ça dans différents documents au sujet de raccords hydrauliques et pneumatiques

http://www.equip-fluides.com/flexibles.html

Anelli, pas très clair, ça pourrait se traduire par bagues ou colliers

on parle aussi souvent de sécurité anti-arrachement

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045
Grading comment
Merci à toutes les deux pour votre aide.
J'avais mis "déboîtement" pour "sfilamento (raccordo)"; c'est donc tout naturellement que j'ai traduit "antisfilamento" par "anti-déboîtement". Même si l'expression complète n'est pas trouvable sur le Net, je pense que cette traduction est correcte et parfaitement compréhensible.
Notes to answerer
Asker: Dans ce cas, je pense plutôt à des "bagues" et à "anti-déboîtement" pour "antisfilamento". Des bagues d'agrafage anti-déboîtement? Qu'en penses-tu? Merci.

Asker: Dans mon texte, on parle d'accouplement (accoppiamento), mais ici, on parle de "sfilamento" et "antisfilamento", que je traduirais par "déboîtement" et "anti-déboîtement".

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search