GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Jul 3, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Sièges enfant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | permet de passer progressivement/maintenir le contact visuel |
|
permet de passer progressivement/maintenir le contact visuel Explanation: permet de passer progressivement du landau à la poussette et de maintenir le contact visuel avec l'enfant * *je pense qu'en France, plus attentifs au partage des tâches parentales, on privilégierait une phrase où il n'est pas automatique que l'adulte qui pousse la poussette est la figure maternelle (et c'est aisnis que je justifierais la transformation de l'original italien auprès de mon client: c'est ça aussi la localisation!) "garder le contact visìuel" c'est une fomule très fréquente dans les descriptions de poussettes www.baby-walz.com/boutique/poussette_combi_europa.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.