frase seguente

French translation: -

06:36 May 24, 2002
Italian to French translations [PRO]
Italian term or phrase: frase seguente
I sottoscritti Sindaci della Società X, avendo avuto notizia delle linee guida espresse dalla Casa Madre, relative all’affrancazione a pagamento di riserve in sospensione di imposta facenti parte del patrimonio della società, si permettono di osservare quanto segue :
ChazeauNat
Local time: 13:11
French translation:-
Explanation:
Les soussignés Présidents de la Société X, ayant eu connaissance des directives émises par la Maison Mère en ce qui concerne la libéralisation du paiement de réserves non soumises à impôt, réserves qui font partie du patrimoine de la société, se permettent d'observer ce qui suit :

Spero ti sirva. Saluti cordiali. :o)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 07:46:56 (GMT)
--------------------------------------------------

anche : .... réserves faisant partie du patrimoine de la société,....
Selected response from:

Circe
Spain
Local time: 13:11
Grading comment
grazie mille mi hai salvata !
bye!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Frase un po' lunghina??
Massimo Gaido
4-
Circe


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Frase un po' lunghina??


Explanation:
Scusa ma non ho resistito alla tentazione di commentare.

Ciao,
M.

Massimo Gaido
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 115
Grading comment
nessuna risposta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Andreella (X)
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: nessuna risposta

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
-


Explanation:
Les soussignés Présidents de la Société X, ayant eu connaissance des directives émises par la Maison Mère en ce qui concerne la libéralisation du paiement de réserves non soumises à impôt, réserves qui font partie du patrimoine de la société, se permettent d'observer ce qui suit :

Spero ti sirva. Saluti cordiali. :o)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 07:46:56 (GMT)
--------------------------------------------------

anche : .... réserves faisant partie du patrimoine de la société,....

Circe
Spain
Local time: 13:11
PRO pts in pair: 163
Grading comment
grazie mille mi hai salvata !
bye!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search