KudoZ home » Italian to French » Other

Bozza lettera

French translation: Monsieur X - Proposition de lettre pour X

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:28 May 24, 2002
Italian to French translations [PRO]
Italian term or phrase: Bozza lettera
All'inizio di una lettera, ecco cosa ho trovato:

'Egregio signor X
Bozza lettera per X'
Karine Degliame
French translation:Monsieur X - Proposition de lettre pour X
Explanation:
Il s'agit sans doute d'un courrier adressé à Monsieur X sous la forme d'un brouillon, d'une ébauche (courrier pour lequel on attend certainement l'aval)
Selected response from:

oami
Local time: 04:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Projet de lettre
Circe
5Monsieur X - Proposition de lettre pour X
oami
4 -1brouillon de lettre
Isabelle Andrieu


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
brouillon de lettre


Explanation:
Bozza signifie brouillon.
Je pense que la lettre doit etre approuvé par M. X
On pourrait mettre "Pour approbation".


    Reference: http://office.microsoft.com/france/assistance/2002/articles/...
Isabelle Andrieu
Local time: 04:06
PRO pts in pair: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  asthenri: "Brouillon", ça fait école.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Projet de lettre


Explanation:
Je suppose que "Sbozza lettera" correspond à la référence.

Je suppose qu'il s'agit d'un document annexé. Ce document annexé pourrait être un projet de lettre pour M. X.


Saluti cordiali. :o)

Circe
Spain
Local time: 04:06
PRO pts in pair: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: "brouillon" et "projet" sont également valables, mais "projet" (ou avant-projet) est mieux, car plus formel.
1 hr
  -> Merci pour ta note Frédéric. :o)

agree  asthenri: Ebauche de lettre
2 hrs
  -> "Projet de lettre" est le terme employé dans la correspondance dite "formelle". Mais "ébauche de lettre" irait bien dans un autre contexte. Merci. :o)

agree  Louis Sanguinetti: projet de lettre est très bien
2 hrs
  -> Merci Louis. :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Monsieur X - Proposition de lettre pour X


Explanation:
Il s'agit sans doute d'un courrier adressé à Monsieur X sous la forme d'un brouillon, d'une ébauche (courrier pour lequel on attend certainement l'aval)

oami
Local time: 04:06
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search