KudoZ home » Italian to French » Other

l'avanzamento dei pezzi di cartone

French translation: l'avance des deux parties en carton

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:l'avanzamento dei due pezzi di cartone
French translation:l'avance des deux parties en carton
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:34 Sep 18, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other / Macchina cucitrice-incollatrice (cartoni)
Italian term or phrase: l'avanzamento dei pezzi di cartone
Il sistema di cucitura è costituito:
Da un corpo macchina dotato die 2 teste di cuciture operanti una dall'alto ed una dal basso e degli automatismi per *l'avanzamento dei due pezzi di cartone* ondulato e per la messa in posizione delle tue teste di cucitura.

Avanzamento ... = l'avance des pièces/ morceaux de carton?

Merci. URGENT.
Christine C.
Italy
Local time: 06:20
le rapprochement des deux rabats en carton ondulé et des deux têtes
Explanation:
dans une ligne de fabrication avanzamento = avance pas avancement
Mais ici je me pose la question suivante (d'où le coeff bas):
quand est-ce qu'une machine servant à coller et à agrafer entre en jeu? quand la boîte en carton a déjà été pliée et formée au préalable par une autre unité et les parties à agrafer ce sont les rabats... Les rabats inférieurs sont repliés et unis pour former le fond si la machine est utilisée sur des cartons vides ou bien l'opération définitive est effectuée sur les cartons déjà remplis si la machine est utilisée à la fin d'une chaîne de conditionnement.

A ta place, si la succession des opérations n'est pas mieux précisée dans le reste du texte je demanderais au client car je ne comprend guère le mot avance ici (sauf si on considère que les deux rabats ont déjà été joints et que l'avance correspond à la progression du tapis pour la pose de plusieurs agrafes successives mais dans ce cas il suffisait de parler de l'avance de la boîte elle même)



--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2007-09-18 13:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

Là il s'agit de machine qui ferme les cartons avec du ruban adhésif mais le principe est le même: ce sont les cartons qui avancent pas les deux ailes en carton qui forment les rabats
http://www.italdibipackcenter.com/prodotto.aspx?product=049
http://www.rimapack.com/webTmp/4_attrezza-formatrici.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-09-18 16:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

alors: l'avance des deux [moitiés de boîte/des deux demi-boîtes/des deux parties de boîte] en carton ondulé

aller parler de morceaux ou de bouts alors que la machine assemble des éléments déjà "formés" me semble incorrect

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-09-18 16:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

découpes? je ne suis pas vraiement convaincue ici (le terme découpes ça devrait correspondre à ce qu'on obtient avec les fustelle/fustellatrici) bref le carton encore à plat, avant la formation de la boîte)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:20
Grading comment
Merci Agnès pour tes éclaircissements. Finalement j'ai opté pour "parties" pour traduire "pezzi" ici. "Parti" était déjà employé, mais c'est pas grave.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4l'avancement des deux morceaux de carton
elysee
2le rapprochement des deux rabats en carton ondulé et des deux têtes
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'avancement des deux morceaux de carton


Explanation:
direi:
l'avancement des deux morceaux de carton

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-09-18 13:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "morceaux de...
"morceaux de carton"

elysee
Italy
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 308
Notes to answerer
Asker: Merci Corinne pour ton aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
le rapprochement des deux rabats en carton ondulé et des deux têtes


Explanation:
dans une ligne de fabrication avanzamento = avance pas avancement
Mais ici je me pose la question suivante (d'où le coeff bas):
quand est-ce qu'une machine servant à coller et à agrafer entre en jeu? quand la boîte en carton a déjà été pliée et formée au préalable par une autre unité et les parties à agrafer ce sont les rabats... Les rabats inférieurs sont repliés et unis pour former le fond si la machine est utilisée sur des cartons vides ou bien l'opération définitive est effectuée sur les cartons déjà remplis si la machine est utilisée à la fin d'une chaîne de conditionnement.

A ta place, si la succession des opérations n'est pas mieux précisée dans le reste du texte je demanderais au client car je ne comprend guère le mot avance ici (sauf si on considère que les deux rabats ont déjà été joints et que l'avance correspond à la progression du tapis pour la pose de plusieurs agrafes successives mais dans ce cas il suffisait de parler de l'avance de la boîte elle même)



--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2007-09-18 13:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

Là il s'agit de machine qui ferme les cartons avec du ruban adhésif mais le principe est le même: ce sont les cartons qui avancent pas les deux ailes en carton qui forment les rabats
http://www.italdibipackcenter.com/prodotto.aspx?product=049
http://www.rimapack.com/webTmp/4_attrezza-formatrici.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-09-18 16:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

alors: l'avance des deux [moitiés de boîte/des deux demi-boîtes/des deux parties de boîte] en carton ondulé

aller parler de morceaux ou de bouts alors que la machine assemble des éléments déjà "formés" me semble incorrect

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-09-18 16:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

découpes? je ne suis pas vraiement convaincue ici (le terme découpes ça devrait correspondre à ce qu'on obtient avec les fustelle/fustellatrici) bref le carton encore à plat, avant la formation de la boîte)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:20
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045
Grading comment
Merci Agnès pour tes éclaircissements. Finalement j'ai opté pour "parties" pour traduire "pezzi" ici. "Parti" était déjà employé, mais c'est pas grave.
Notes to answerer
Asker: Voir note. Merci. URGENT.

Asker: Est-ce que "découpes de carton" ne pourrait-il pas convenir ici? Tu m'as signalé un site dans une autre question "Carri con cinghie") qui fait allusion à des découpes de cartons. Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2007 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entry<a href="/profile/63265">Christine C.'s</a> old entry - "l'avanzamento dei pezzi di cartone" » "l'avance des deux parties en carton "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search