GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Jun 6, 2002 |
Italian to French translations [Non-PRO] / progetto territoraile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Circe Spain Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | actions prévues dans ce sens |
|
actions prévues dans ce sens Explanation: "maturate" a le sens de "mûrir". Ce sont donc des actions qui ont été pensées, prévues depuis longtemps. Vous pourriez donc ajouter "depuis longtemps" à la phrase. Cela donnerait bien, je crois, le sens de "maturate". "Actions prévues depuis longtemps dans ce sens". Salutations :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.