GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:44 Jan 30, 2001 |
Italian to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Albert Golub Local time: 06:08 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | viens ici manger avec nous ou viens manger ici avec nous |
| ||
na | viens donc manger avec nous |
|
viens ici manger avec nous ou viens manger ici avec nous Explanation: surtout pas la première viens à manger le choix des 2 solutions depend. si on veut insister sur ici (solution1) ou sur le fait de manger (solution2) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
viens donc manger avec nous Explanation: plus idiomatique, peut-être? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.